< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.
N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.

< Proverbs 4 >