< Psalms 105 >

1 O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
2 Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
3 Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
4 Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
5 Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
6 O you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his loved ones.
Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
7 He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
8 He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
9 The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
10 And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
11 Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
12 When they were still small in number, and strange in the land;
Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
13 When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
14 He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
15 Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
“Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
16 And he took away all food from the land, so that the people were without bread.
I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
17 He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:
Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
18 His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
19 Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
20 The king sent men to take off his chains; even the ruler of the people, who let him go free.
Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
21 He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
22 To give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
23 Then Israel came into Egypt, and Jacob was living in the land of Ham.
Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
24 And his people were greatly increased, and became stronger than those who were against them.
Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
25 Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
27 He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
28 He sent black night and made it dark; and they did not go against his word.
Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
29 At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.
U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
30 Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
31 He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
32 He gave them ice for rain, and flaming fire in their land.
Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
33 He gave their vines and their fig-trees to destruction, and the trees of their land were broken down.
Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
34 At his word the locusts came, and young locusts more than might be numbered,
Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
35 And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food.
U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
36 He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength.
Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
37 He took his people out with silver and gold: there was not one feeble person among them.
Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
38 Egypt was glad when they went; for the fear of them had come down on them.
Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
39 A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
40 At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
41 His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
42 For he kept in mind his holy word, and Abraham, his servant.
Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
43 And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
44 And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;
I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
45 So that they might keep his orders, and be true to his laws. Give praise to the Lord.
da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!

< Psalms 105 >