< Psalms 104 >

1 Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
2 You are clothed with light as with a robe; stretching out the heavens like a curtain:
svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
3 The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:
na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
4 He makes winds his angels, and flames of fire his servants.
Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
5 He has made the earth strong on its bases, so that it may not be moved for ever and ever;
Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
6 Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
7 At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear;
na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
8 The mountains came up and the valleys went down into the place which you had made ready for them.
Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
9 You made a limit over which they might not go, so that the earth would never again be covered by them.
Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
10 You sent the springs into the valleys; they are flowing between the hills.
Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
11 They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water.
Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
12 The birds of the air have their resting-places by them, and make their song among the branches.
Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
13 He sends down rain from his store-houses on the hills: the earth is full of the fruit of his works.
Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
14 He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;
Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
15 And wine to make glad the heart of man, and oil to make his face shining, and bread giving strength to his heart.
i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
16 The trees of the Lord are full of growth, the cedars of Lebanon of his planting;
Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
17 Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house.
Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
18 The high hills are a safe place for the mountain goats, and the rocks for the small beasts.
Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
19 He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.
Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
20 When you make it dark, it is night, when all the beasts of the woods come quietly out of their secret places.
Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
21 The young lions go thundering after their food; searching for their meat from God.
Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
22 The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
23 Man goes out to his work, and to his business, till the evening.
Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
24 O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made.
Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
25 There is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.
Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
26 There go the ships; there is that great beast, which you have made as a plaything.
Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
27 All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
28 They take what you give them; they are full of the good things which come from your open hand.
Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
29 If your face is veiled, they are troubled; when you take away their breath, they come to an end, and go back to the dust.
Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
30 If you send out your spirit, they are given life; you make new the face of the earth.
Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
31 Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works:
Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
32 At whose look the earth is shaking; at whose touch the mountains send out smoke.
On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
33 I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
34 Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.
Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
35 Let sinners be cut off from the earth, and let all evil-doers come to an end. Give praise to the Lord, O my soul. Give praise to the Lord.
Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!

< Psalms 104 >