< Proverbs 15 >

1 By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
2 Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
3 The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
4 A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
5 A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
6 In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
7 The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
8 The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
9 The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
10 There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
11 Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! (Sheol h7585)
12 The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
13 A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
14 The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15 All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
17 Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
18 An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
19 Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
21 Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
22 Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
23 A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
24 Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol h7585)
Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. (Sheol h7585)
25 The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
26 Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
27 He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
28 The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
29 The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
30 The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
31 The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
32 He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
33 The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.
Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.

< Proverbs 15 >