< Proverbs 14 >

1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
Chi cammina nella rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo sprezza.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bove.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
Vattene lungi dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
La sapienza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
Gli insensati si burlano delle colpe commesse, ma il favore dell’Eterno sta fra gli uomini retti.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
Il cuore conosce la sua propria amarezza, e alla sua gioia non può prender parte un estraneo.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
Lo sviato di cuore avrà la ricompensa dal suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
Lo scemo crede tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente bada ai suoi passi.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pien di malizia diventa odioso.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
Gli scemi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco son molti.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
Chi sprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri!
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
Quelli che meditano il male non son forse traviati? ma quelli che meditano il bene trovan grazia e fedeltà.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
La corona de’ savi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
Il testimonio verace salva delle vite, ma chi spaccia bugie non fa che ingannare.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
Il timor dell’Eterno è fonte di vita e fa schivare le insidie della morte.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza de’ sudditi è la rovina del principe.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
Chi è lento all’ira ha un gran buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
Un cuor calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie dell’ossa.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
Chi opprime il povero oltraggia Colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso, l’onora.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
L’empio è travolto dalla sua sventura, ma il giusto spera anche nella morte.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta.

< Proverbs 14 >