< Matthew 11 >

1 And it came to pass when Jesus finished directing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities.
And it came to passe when Iesus had made an ende of comaundinge his. xii. disciples that he departed thence to teache and to preache in their cities.
2 Now when John heard in the prison the works of the Christ, having sent two of his disciples,
When Ihon beinge in preson hearde ye workes of Christ he sent two of his disciples
3 he said to him, Are thou he who comes, or do we look for another man?
and sayde vnto him. Arte thou he that shall come: or shall we loke for another.
4 And having answered, Jesus said to them, After going, report to John the things that ye hear and see:
Iesus answered and sayde vnto them. Go and shewe Ihon what ye have hearde and sene.
5 the blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor are proclaimed good news.
The blynd se the halt goo the lepers are clensed: the deef heare the ded ryse ageyne and the glad tidinges is preached to the povre.
6 And blessed is he, whoever will not be caused to stumble by me.
And happy is he that is not offended by me.
7 And while those men departed, Jesus began to say to the multitudes about John, What did ye go out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
And as they departed Iesus begane to speake vnto the people of Ihon. What for to se wet ye out in to the wyldernes? wet ye out to se a rede shake with ye wynde?
8 But what did ye go out to see? A man clothed in delicate clothes? Behold, those wearing delicate things are in king's houses.
other what wet ye out for to se? A man clothed in soofte raymet: ? Beholde they yt weare soofte clothig are in kynges howses.
9 But what did ye go out to see? A prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet.
But what wet ye oute for to se? A prophete? Ye I saye to you and more the a prophete.
10 For this is he about whom it is written, Behold, I send my agent before thy face who will prepare thy way before thee.
For this is he of who it is wrytte. Beholde I sende my messenger before thy face which shall prepare thy waye before ye.
11 Truly I say to you, among men born of women there has not been raised a greater than John the immerser. Yet the smaller in the kingdom of the heavens is greater than he.
Verely I saye vnto you amonge ye chyldren of wemen arose there not a gretter then Ihon the baptist. Notwithstondinge he that ys lesse in the kyngdome of heven ys gretter then he.
12 And from the days of John the immerser until now the kingdom of the heavens is treated aggressively, and aggressors seize it.
From the tyme of Ihon Baptist hytherto ye kyngdome of heve suffreth violence and they that go to it with violence pluck it vnto them.
13 For all the prophets and the law prophesied until John.
For all the prophetes and the lawe prophesyed vnto to the tyme of Ihon.
14 And if ye are willing to receive it, he is Elijah who is going to come.
Also yf ye wyll receave it this is Helyas which shuld come.
15 He who has ears to hear, let him hear.
He yt hathe eares to heare let him heare.
16 But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, calling to their companions,
But wher vnto shall I lyken this generacion? It ys lyke vnto chyldre which syt in the market and call vnto their felowes
17 and saying, We piped to you, and ye did not dance, we mourned to you, and ye did not beat the breast.
and saye: we have pyped vnto you and ye have not daunsed? We have morned vnto you and ye have not sorowed.
18 For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
For Ihon came nether eatinge nor drinkinge and they saye he hath the devyll.
19 The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold the man, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners! And wisdom is justified from her children.
The sonne of man came eatinge and drinkinge and they saye beholde a glutton and drynker of wyne and a frend vnto publicas and synners. Never the later wysdome ys iustified of hir children.
20 Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works occurred, because they did not repent.
Then bega he to vpbrayd the cities in which most of his miracles were done because they meded not.
21 Woe to thee, Chorazin! Woe to thee, Bethsaida! Because if the mighty works that occurred in you occurred in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Wo be to ye Chorasin. Wo be to ye Betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in Tyre and Sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes.
22 Nevertheless I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
Neverthelesse I say to you: it shall be esier for Tyre and Sidon at the day of iudgemet then for you.
23 And thou, Capernaum, which was exalted as far as the sky. Thou will be brought down as far as Hades, because if the mighty works had occurred in Sodom that occurred in thee, it would have remained until this day. (Hadēs g86)
And thou Capernau which art lift vp vnto heve shalt be brought doune to hell. For if the miracles which have bene done in the had bene shewed in zodom: they had remayned to this daye. (Hadēs g86)
24 Nevertheless I say to you that it will be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
Neverthelesse I saye vnto you: it shalbe easiar for ye londe of zodo in the daye of iudgemet the for ye.
25 Jesus having responded at that time, said, I extol thee, O Father, Lord of the heaven and the earth, because thou hid these things from the wise and intelligent, and revealed them to the childlike.
At yt tyme Iesus answered and sayd: I prayse ye o father lorde of heve and erth because thou hast hid these thinges fro the wyse and prudet and hast opened the vnto babes:
26 Yea, Father, because this way it was done pleasing in thy sight.
eve so father for so it pleased ye.
27 All things were delivered to me by my Father. And no man knows the Son, except the Father, nor does any man know the Father, except the Son, and he to whomever the Son wants to reveal him.
All thinges are geve vnto me of my father. And noma knoweth ye sonne but ye father: nether knoweth eny ma ye father save ye sonne and he to whome ye sonne will ope him.
28 Come to me, all ye who labor and have been burdened, and I will give you rest.
Come vnto me all ye that laboure and are laden and I wyll ease you.
29 Take my yoke upon you, and learn from me, because I am meek and lowly in heart, and ye will find rest for your souls.
Take my yoke on you and lerne of me for I am meke and lowly in herte: and ye shall fynd rest vnto youre soules.
30 For my yoke is befitting, and my burden is light.
For my yoke is easy and my burden is light.

< Matthew 11 >