< Matthew 10 >

1 And having called in his twelve disciples, he gave them authority over unclean spirits, so as to cast them out, and to heal every sickness and every disease.
And he called his. xii. disciples vnto hym and gave them power over vnclene sprites to cast them oute and to heale all maner of sicknesses and all maner of deseases.
2 Now the names of the twelve apostles are these: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother, James the son of Zebedee, and John his brother,
The names of the. xii. Apostles are these. The fyrst Simon called also Peter: and Andrew his brother. Iames the sonne of zebede aud Ihon his brother.
3 Philip, and Bartholomew, Thomas, and Matthew the tax collector, James the son of Alphaeus, and Lebbaeus who was surnamed Thaddaeus,
Philip and Bartlemew. Thomas and Mathew the Publican. Iames the sonne of Alphe and Lebbeus otherwyse called Taddeus.
4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon of Cane and Iudas Iscarioth which also betrayed hym.
5 These twelve Jesus sent forth, having ordered them, saying, Go not into a way of the Gentiles, and enter not into a city of the Samaritans,
These. xii. sent Iesus and comaunded them sayinge: Go not in to ye wayes yt leade to the gentyls and in to ye cities of ye Samaritans enter ye not.
6 but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
But go rather to ye lost shepe of the housse of Israel.
7 And while going, preach, saying, The kingdom of the heavens has come near.
Go and preach sayinge: yt the kyngdome of heve is at hande.
8 Heal those who are feeble, cleanse the lepers, cast out demons. Freely ye received, freely give.
Heale the sicke clense the lepers rayse the deed caste oute the devils. Frely ye have receved frely geve agayne.
9 Acquire no gold, nor silver, nor copper in your belts,
Posses not golde nor silver nor brassse yn youre gerdels
10 no bag for the road, nor two coats, nor shoes, nor staffs, for the workman is worthy of his provision.
nor yet scrip towardes your iorney: nether two cotes nether shues nor yet a staffe. For the workma is worthy to have his meate.
11 And into whatever city or village ye may enter, inquire who in it is worthy, and there abide until ye go forth.
In to whatsoever cite or toune ye shall come enquyre who ys worthy yn it and there abyde till ye goo thence.
12 And while entering into the house, salute it.
And whe ye come in to an housse salute ye same.
13 And if indeed the house is worthy, let your peace come upon it, but if it is not worthy, let your peace return to you.
And yf the housse be worthy youre peace shall come apon it. But yf it be not worthy youre peace shall retourne to you agayne.
14 And whoever will not receive you, nor hear your words, while departing that house or that city, shake off the dust of your feet.
And whosoever shall not receave you nor will heare youre preachynge: when ye departe oute of yt housse or that cite shake of the duste of youre fete.
15 Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
Truly I say vnto you: it shalbe easier for the londe of zodoma and Gomorra in the daye of iudgement then for that cite.
16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves. Become ye therefore wise as serpents, and innocent as doves.
Beholde I sende you forthe as shepe amoge wolves. Be ye therfore wyse as serpetes and innocent as doves.
17 But beware of men, for they will deliver you up to councils, and they will scourge you in their synagogues,
Beware of men for they shall deliver you vp to ye cousels and shall scourge you in their synagoges.
18 and ye will be brought to governors and even kings because of me, for a witness to them and to the Gentiles.
And ye shall be brought to the heed rulers and kynges for my sake in witnes to them and to the gentyls.
19 But when they deliver you up, be not anxious how or what ye should speak, for it will be given you in that hour what ye will speak.
But when they delyver you vp take no thought how or what ye shall speake for yt shalbe geve you eve in that same houre what ye shall saye.
20 For ye are not who speak, but the Spirit of your Father speaking in you.
For it is not ye that speke but ye sprite of your father which speaketh in you.
21 And a brother will deliver up a brother to death, and a father a child. And children will rise up against parents, and condemn them to death.
The brother shall betraye the brother to deeth and the father the sonne. And the chyldre shall aryse agaynste their fathers and mothers and shall put them to deethe:
22 And ye will be hated by all men because of my name, but he who endures to the end, this man will be saved.
and ye shall be hated of all me for my name. But he that endureth to the ende shalbe saved.
23 But when they persecute you in this city, flee into the other, for truly I say to you, ye will, no, not have completed the cities of Israel, until the Son of man comes.
When they persecute you in one cite flye in to another. I tell you for a treuth ye shall not fynysshe all yt cities of Israel tyll ye sonne of man be come.
24 A pupil is not above his teacher, nor a bondman above his lord.
The disciple ys not above hys master: nor yet ye servaut above his lorde.
25 It is enough for the pupil that he becomes like his teacher, and the bondman like his lord. If they have called the house-ruler Beelzebub, how much more those of his household.
It is ynough for the disciple to be as hys master ys and that the servaunt be as his lorde ys. yf they have called the lorde of the housse beelzebub: how moche more shall they call them of his housholde so?
26 Fear them not therefore, for there is nothing covered, that will not be revealed, and hid, that will not be known.
Feare the not therfore. There is no thinge so close that shall not be openned and no thinge so hyd that shall not be knowen.
27 What I tell you in the darkness, speak ye in the light, and what ye hear in the ear, proclaim upon the housetops.
What I tell you in dercknes that speake ye in lyght. And what ye heare in the eare that preache ye on the housse toppes.
28 And be not afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. But rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell. (Geenna g1067)
And feare ye not them which kyll the body and be not able to kyll the soule. But rather feare hym which is able to destroye bothe soule and body into hell. (Geenna g1067)
29 Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them will fall on the ground independent of your Father.
Are not two sparowes solde for a farthinge? And none of them dothe lyght on the grounde with out youre father.
30 But even the hairs of your head are all numbered.
And now are all the heeris of youre heedis numbred.
31 Fear not therefore, ye are of worth more than many sparrows.
Feare ye not therfore: ye are of more value then many sparowes.
32 Therefore every man, whoever will profess in me before men, I also will profess in him before my Father in the heavens.
Who soever therfore shall knowledge me before men hym will I knowledge also before my father which is in heuen.
33 But whoever would deny me before men, I also will deny him before my Father in the heavens.
But whoso ever shall denye me before men hym will I also denye before my father which is in heven.
34 Think not that I came to spread peace on the earth. I came not to spread peace, but a sword.
Thynke not that I am come to sende peace into the erth. I came not to send peace but a swearde.
35 For I came to divide a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.
For I am come to set a man at varyaunce ageynst hys father and the doughter ageynst hyr mother and the doughterlawe ageynst her motherlawe:
36 And a man's foes, are those of his own household.
And a mannes fooes shalbe they of hys owne housholde.
37 He who loves father or mother above me is not worthy of me, and he who loves son or daughter above me is not worthy of me.
He that lovith hys father or mother more then me is not mete for me. And he that loveth his sonne or doughter more then me is not mete for me.
38 And he who does not take his cross and follow behind me, is not worthy of me.
And he yt taketh not his crosse and foloweth me ys not mete for me.
39 He who finds his life will lose it, and he who loses his life because of me will find it.
He that fyndeth hys lyfe shall lose it: and he that losith hys lyfe for my sake shall fynde it.
40 He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
He that receavith you receavith me: and he that receavith me receavith him that sent me.
41 He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward, and he who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward.
He that receavith a prophet in ye name of a prophet shall receave a prophetes rewarde. And he that receavith a righteous man in the name of a righteous man shall receave the rewarde of a righteous man.
42 And whoever may give to drink one of these little ones merely a cold cup in the name of a disciple, truly I say to you he will, no, not lose his reward.
And whosoever shall geve vnto one of these lytle ones to drincke a cuppe of colde water only in the name of a disciple: I tel you of a trueth he shall not lose his rewarde.

< Matthew 10 >