< Matthew 12 >

1 At that time Jesus went through the grain fields on the sabbath, and his disciples were hungry and began to pluck ears, and to eat.
In that tyme went Iesus on the Sabot dayes thorow the corne and his disciples were anhogred and begane to plucke the eares of coorne and to eate.
2 But the Pharisees, when they saw it, said to him, Behold, thy disciples do what is not permitted to do upon the sabbath.
When ye pharises sawe that they sayde vnto him: Beholde thy disciples do that which is not lawfull to do apon ye saboth daye.
3 But he said to them, Have ye not read what David did when he was hungry, he and those with him,
He sayde vnto the: Haue ye not reed what David did whe he was anhougered and they also which were with him?
4 how he entered into the house of God, and ate the loaves of the presentation, which was not permitted for him to eat, nor for those with him, except only for the priests?
How he entred into the housse of God and ate ye halowed loves which were not lawfull for him to eate nether for the which were wt him but only for ye prestes.
5 Or have ye not read in the law, that on the sabbath the priests in the temple profane the sabbath, and are guiltless?
Or have ye not reed in ye lawe how that ye prestes in ye temple breake the saboth daye and yet are blamlesse?
6 But I say to you, that a greater than the temple is here.
But I saye vnto you: that here is one greater then ye teple.
7 But if ye had known what this means, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the innocent.
Wherfore yf ye had wist what this sayinge meneth: I require mercy and not sacrifice: ye wold never have condened innocetes.
8 For the Son of man is Lord of the sabbath.
For ye sonne of man is lord even of ye saboth daye.
9 And having departed from there, he went into their synagogue.
And he departed thence and went into their synagoge:
10 And behold, there was a man having a withered hand. And they interrogated him, asking if it is permitted to heal on the sabbath, so that they might accuse him.
and beholde ther was a man whiche had his hande dryed vp. And they axed him sayinge: ys it lawfull to heale apon ye saboth dayes? because they myght acuse him.
11 And he said to them, What man of you will there be, who will have one sheep, and if this falls into a pit on the sabbath, will he not grasp it, and lift it out?
And he sayde vnto the: whiche of you wolde it be yf he had a shepe fallen into a pitte on ye saboth daye that wolde not take him and lyft him out?
12 How much therefore a man is superior to a sheep. So then it is permitted to do good on the sabbath.
And how moche is a man better the a shepe? Wherfore it is lefull to do a good dede on the saboth dayes.
13 Then he says to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth, and it was restored whole, as the other.
Then sayde he to ye ma: stretch forth thy had. And he stretched it forthe. And it was made whole agayne lyke vnto ye other.
14 But when they went out, the Pharisees held a consultation against him, how they might destroy him.
Then ye Pharyses wet out and helde a cousell agaynst hym how they myght destroye hym.
15 And having known it Jesus withdrew from there, and many multitudes followed him, and he healed them all.
When Iesus knewe yt he departed thece and moche people folowed him and he healed the all
16 And he chided them so that they would not make him known,
and charged the that they shuld not make him knowe:
17 so that what was spoken through Isaiah the prophet might be fulfilled, which says,
to fulfyll that which was spoden by Esay ye Prophet which sayeth.
18 Behold, my Boy whom I chose, my beloved in whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will declare justice to the Gentiles.
Beholde my chylde who I have chosen my beloved in who my soule deliteth. I wyll put my sprete on hym and he shall shewe iudgemet to ye gentyls.
19 He will not quarrel, nor will he shout, nor will any man hear his voice in the thoroughfares.
He shall not stryve he shall not crye nether shall eny man heare his voyce in ye streetes
20 A bruised reed he will not break, and smoldering flax he will not quench, until he sends forth justice for victory.
a brosed rede shall he not breacke and flaxe that begynneth to burne he shall not queche tyll he sende forth iudgement vnto victory
21 And in his name Gentiles will hope.
and in hys name shall the gentyls truste.
22 Then a blind and mute man being demon possessed, was brought to him. And he healed him, so as for the blind and mute man both to speak and to see.
Then was brought to hym one possessed with a devyll which was both blynde and domme: and he healed hym insomoch that he which was blynd and domme both spake and sawe.
23 And all the multitudes were amazed, and said, Is this not the son of David?
And all the people were amased and sayde: Ys not this that sonne of David?
24 But when the Pharisees heard it, they said, This man does not cast out demons, except by Beelzebub the ruler of the demons.
But when the Pharises hearde that they sayde: This felow dryveth ye devyls no nother wyse oute but by the helpe of Belzebub ye chefe of the devyls.
25 And having known their thoughts Jesus said to them, Every kingdom divided against itself is brought to ruin, and every city or house divided against itself will not stand.
But Iesus knewe their thoughtes and sayde to the. Every kingdome devided wt in it sylfe shalbe brought to naught. Nether shall eny cite or housholde devyded agest it sylfe cotynue.
26 And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
So if sata cast out sata the is he devyded agenst him sylfe. How shall then his kyngdome endure?
27 And if I cast out demons by Beelzebub, by whom do your sons cast them out? Because of this they will be your judges.
Also if I by ye helpe of Belzebub cast oute devyls: by whose helpe do youre chyldren cast them out? Therfore they shalbe youre iudges.
28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come near you.
But if I cast out the devyls by the sprite of God: then is the kyngdome of god come on you?
29 Or how can any man enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.
Ether how can a ma enter into a stroge manes housse and violently take awaye his goodes: excepte he fyrst binde ye stroge man and the spoyle his housse?
30 He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
He that is not wt me is agaynst me. And he yt gaddereth not wt me scattereth abrode.
31 Because of this I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven to men, but the blasphemy of the Spirit will not be forgiven men.
Wherfore I say vnto you all maner of synne and blasphemy shalbe forgeven vnto men: but the blasphemy of ye sprite shall not be forgeven vnto men.
32 And whoever speaks a word against the Son of man, it will be forgiven him, but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, neither in the present age, nor in the one that is coming. (aiōn g165)
And whoso ever speaketh a worde agaynst the sonne of man it shalbe forgeven him. But whosoever speaketh agaynst the holy goost it shall not be forgeven hym: no nether in this worlde nether in the worlde to come. (aiōn g165)
33 Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt, for the tree is known by its fruit.
Ether make ye tree good and his frute good also: or els make ye tree evyll and his frute evyll also. For ye tree is knowe by his frute.
34 Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
O generacio of viperes how can ye saye well whe ye youre selves are evyll? For of ye aboundace of the hert ye mouthe speaketh.
35 The good man out of his good treasure brings forth good things, and the evil man out of his evil treasure brings forth evil things.
A good ma oute of ye good treasure of his hert bringeth forth good thynges. And an evyll man out of his evyll treasure bringeth forth evyll thinges.
36 But I say to you, that every idle word, whatever men may speak, they will render account about it in the day of judgment.
But I say vnto you that of every ydell worde that men shall have spoken: they shall geve acountes at the daye of iudgement.
37 For from thy words thou will be justified, and from thy words thou will be condemned.
For by thy wordes thou shalt be iustifyed: and by thy wordes thou shalt be condemned.
38 Then some of the scholars and Pharisees answered, saying, Teacher, we want to see a sign from thee.
Then answered certeyne of the scribes and of the Pharises sayinge: Master we wolde fayne se a sygne of ye.
39 But having answered, he said to them, An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet.
He answered and sayde to the: The evyll and advoutrous generacio seketh a signe but ther shall no signe be geve to the saue the signe of the Prophete Ionas.
40 For as Jonah was in the belly of the sea-creature three days and three nights, so the Son of man will be in the heart of the earth three days and three nights.
For as Ionas was thre dayes and thre nyghtes in the whales belly: soo shall ye sonne of man be thre dayes and thre nyghtes in ye hert of ye erth.
41 The men of Nineveh will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, because they repented at the preaching of Jonah, and behold, a greater than Jonah is here.
The men of Ninivie shall rise at the daye of iugdement with this nacion and condemne them: for they amended at ye preachinge of Ionas. And beholde a greater then Ionas is here.
42 The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, a greater than Solomon is here.
The quene of ye south shall ryse at ye daye of iudgement with this generacion and shall condemne the: for she came fro the vtmost parties of the worlde to heare the wysdome of Salomon. And beholde a greater then Salomo is here.
43 But when the unclean spirit goes forth out of the man, it passes through waterless places, seeking rest, and finds it not.
When the vnclene sprite is gone out of a man he walketh throughout dry places seking reest and fyndeth none.
44 Then it says, I will return into my house from where I came out. And when it comes, it finds it empty, swept, and put in order.
Then he sayeth: I will retourne ageyne into my housse fro whece I came oute. And when he is come he fyndeth the housse empty and swepte and garnisshed.
45 Then it goes, and takes with itself seven other spirits more evil than itself, and having enter in, they dwell there. And the last state of that man becomes worse than the first. So it will also be to this evil generation.
Then he goeth his waye and taketh vnto him seven other spretes worsse then himsilfe and so entre they in and dwell there. And the ende of that man is worsse then the beginning. Even so shall it be with this evell nacion.
46 While he was still speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers had stood outside, seeking to speak to him.
Whill he yet talked to the people: beholde his mother and his brethren stode without desyringe to speake with him.
47 And some man said to him, Behold, thy mother and thy brothers stand outside, seeking to speak to thee.
Then one sayde vnto hym: beholde thy mother and thy brethre stonde without desiringe to speke wt the.
48 But having answered, he said to the man who told him, Who is my mother, and who are my brothers?
He answered and sayd to him that tolde hym: Who is my mother? or who are my brethren?
49 And having stretched forth his hand towards his disciples, he said, Behold, my mother and my brothers.
And he stretched forth his hond over his disciples and sayd: behold my mother and my brethren.
50 For whoever does the will of my Father in the heavens, he is my brother, and sister, and mother.
For whosoever dothe my fathers will which is in heve the same is my brother suster and mother.

< Matthew 12 >