< Job 40 >

1 Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 Omgord uw lenden als een man, Ik zal u vragen stellen, gij moogt Mij leren!
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Wilt ge ook nu nog mijn gerechtigheid loochenen, Mij in het ongelijk stellen, om gelijk te hebben?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 Hebt ge dan een arm, zoals God, Kunt ge donderen met een stem als de zijne?
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 Tooi u dan eens met grootheid en luister, Bekleed u met glorie en majesteit!
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Stort eens uw toorn in stromen uit, En verneder, wat trots is, met uw blik;
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 Zie op alle hoogmoedigen neer, en trap ze ineen, Verpletter de bozen terstond;
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 Stop ze allen weg in de grond, Zet ze gevangen in het verborgen oord:
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 Dan zal Ik de eerste zijn, die u prijst, Omdat het uw rechterhand is, die u helpt!
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 Maar zie, daar staat het Nijlpaard, dat Ik heb geschapen, Het vreet gras als een rund.
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 Zie eens, wat kracht in zijn lenden, Wat sterkte in de spieren van zijn buik!
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 Hij spant zijn staart als een ceder, De spieren van zijn dijen tot een bundel;
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 Zijn schonken zijn koperen buizen, Zijn knoken als ijzeren staven.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 Ja, de bergen brengen hem schatting, Met al het wild, dat daar speelt;
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 Onder de lotus vleit hij zich neer, Verscholen in riet en moeras;
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 Lotusstruiken beschutten hem met hun schaduw, De waterwilgen staan om hem heen;
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 Al raast de stroom, hij is niet bang, Onverschrokken, al stijgt de Jordaan tot zijn muil.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Wie durft hem bij zijn ogen grijpen, Zijn neus met harpoenen doorboren!
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?

< Job 40 >