< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Pesem in psalm Asafu. O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega, in ne mirúj, o Bog mogočni!
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Ker glej, neprijatelji tvoji ropotajo, in sovražniki tvoji dvigujejo glavo.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Zoper ljudstvo tvoje prekanjeno delajo naklep; in posvetujejo se zoper skrite tvoje.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Rekoč: Dejte, potrebimo jih, da ne bodejo narod, da se ne bode več imenovalo ime Izraelovo.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Šatori Idumejcev in Izmaeličanov, Moabljani in Agarenci;
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Gebaljani in Amonjani in Amalečani; Palestinjani s Tira prebivalci.
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Tudi Asirijan se jim je pridružil; roka so sinovom Lotovim.
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Stóri jim kakor Madijanom, kakor Sisaru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Ki so bili pokončani pri Endoru; postali so zemlje gnoj.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Naredi njih plemenitnike same kakor Oreba, in kakor Zeba; kakor Zebaha in Salmuna vse njih poglavarje,
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Kateri pravijo: Pridobimo prebivališča Božja.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Bog moj, naredi jih kakor kolo, kakor pleve pred vetrom.
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Tako jih pódi z viharjem svojim; in z vrtincem svojim jih preplaši.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Rudečica naj jih oblije, in zbegajo naj se večno; sramujejo se naj in poginejo;
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Da se spozná, da si ti, kateremu edinemu je ime Gospod, vzvišen nad vesoljno zemljo.

< Salme 83 >