< Salme 64 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
2 skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
3 der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
4 for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
要在暗地射完全人; 他們忽然射他,並不懼怕。
5 Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?
6 De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
他們圖謀奸惡, 說:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。
7 Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
但上帝要射他們; 他們忽然被箭射傷。
8 han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。
9 alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
10 de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。

< Salme 64 >