< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Psalm Davidov, ko je bil v puščavi Judovi. O Bog, Bog mogočni si moj, zgodaj te iščem; dušo mojo žeja po tebi; po tebi hrepeni moje meso, v deželi suhi in onemogli brez vodá:
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Gledati tvojo moč in slavo: tvojo, kakor sem te gledal v svetem kraji.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
(Ker milost tvoja je boljša od življenja), hvalijo naj te ustne moje.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Tako te bodem blagoslavljal v življenji svojem, v imenu tvojem bodem povzdigaval svoje roke.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Kakor tolšče in masti bode se nasitila duša moja, in z blagoglasnimi ustnami bodo te hvalila usta moja.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Ko se spomnim tebe na ležišči svojem, čujem in premišljam tebe:
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Da si bil velika pomoč meni, tako da sem prepeval v senci tvojih peroti;
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Ko se duša moja tebe drži in gre za teboj, podpira me desnica tvoja.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Zatorej bodejo oni, ki iščejo pogubljenja duše moje, prišli v najspodnje kraje zemlje.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Storili bodo, da vsak iz med njih pogine z mečem; lesicam bodejo delež.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Kralj pa sam bode se radoval v Bogu; ponašal se bode, kdorkoli priseza pri njem, ko se bodejo zamašila usta laž govorečim.

< Salme 63 >