< Salme 149 >

1 Halleluja! syng Herren en ny sang, hans Pris i de frommes Forsamling!
Mikafu Yehowa. Midzi ha yeye na Yehowa, midzi eƒe kafukafuha le ame kɔkɔewo ƒe asaɖa me.
2 Israel glæde sig over sin Skaber, over deres Konge fryde sig Zions Børn,
Israel nekpɔ dzidzɔ le woƒe Wɔla me, Zionviwo netso aseye ɖe woƒe fia la ŋu.
3 de skal prise hans Navn under Dans, lovsynge ham med Pauke og Citer;
Wonekafu eƒe ŋkɔ kple ɣeɖuɖu, eye woneƒo ha nɛ kple asiʋuiwo kple kasaŋku.
4 thi HERREN har Behag i sit Folk, han smykker de ydmyge med Frelse.
Elabena Yehowa do dzidzɔ ɖe eƒe dukɔ ŋu, eye wòtsɔ ɖeɖe ɖɔ na ame gblɔewo.
5 De fromme skal juble med Ære, synge på deres Lejer med Fryd,
Ame kɔkɔewo nekpɔ dzidzɔ le eƒe bubu me, eye woadzi ha kple dzidzɔ le woƒe abawo dzi.
6 med Lovsang til Gud i Mund og tveægget Sværd i Hånd
Mawu kafukafu nenɔ woƒe nu me, eye wòanye yi nuevee anɔ woƒe asiwo me,
7 for at tage Hævn over Folkene og revse Folkeslagene,
ne woatsɔ abia hlɔ̃ dukɔwo, eye woatsɔe ahe toe na amewo,
8 for at binde deres Konger med Lænker, deres ædle med Kæder af Jern
ne woabla woƒe fiawo kple gakɔsɔkɔsɔ, eye woade kunyowu woƒe bubumewo,
9 og fuldbyrde på dem den alt skrevne Dom til Ære for alle hans fromme! Halleluja! -
ne woawɔ fɔ si wobu wo, woŋlɔ da ɖi ɖe wo ŋu la dzi. Esia nye eƒe ame kɔkɔewo katã ƒe ŋutikɔkɔe. Mikafu Yehowa.

< Salme 149 >