< Salme 116 >

1 Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
3 Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
4 Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
5 Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
9 Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
10 jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
11 sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
15 Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
19 i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!
dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!

< Salme 116 >