< Ordsprogene 22 >

1 Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
Лучше имя доброе, неже богатство много, паче же сребра и злата благодать благая.
2 Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
Богат и нищь сретоста друг друга, обоих же Господь сотвори.
3 Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
Худог, видев лукаваго мучима крепко, сам наказуется: безумнии же мимошедше отщетишася.
4 Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
Род премудрости страх Господень, и богатство и слава и живот.
5 På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
Волчцы и сети на путех стропотных, храняй же свою душу избежит их.
6 Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
Богатии убогими имут обладати,
7 Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
и раби своим господем взаим дадут.
8 Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
Сеявый злая пожнет злая, язву же дел своих совершит.
9 Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
Мужа тиха и даятеля любит Господь, суету же дел его скончает.
10 Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
Милуяй нищаго сам препитается: от своих бо хлебов даде убогому. Победу и честь устрояет даяй дары, обаче душу погубляет стяжавших.
11 HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
Изжени от сонмища губителя, и изыдет с ним прение: егда бо сядет в сонмищи, всех безчестит.
12 HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
Любит Господь преподобная сердца, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих: устнама пасет царь (люди своя).
13 Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
Очи Господни соблюдают чувство: презирает словеса законопреступный.
14 Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
Вины ищет и глаголет ленивый: лев на стезях, на путех же разбойницы.
15 Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
Яма глубока уста законопреступных: возненавиденый же от Господа впадется в ню. Суть путие злии пред мужем, и не любит возвратитися от них: возвратитися же подобает от пути стропотна и злаго.
16 Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
Безумие висит на сердцы юнаго: жезл же и наказание далече (отгонит) от него.
17 Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
Обидяй убогаго многая себе зла творит, дает же богатому во оскудение (себе).
18 Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
Ко словесем мудрых прилагай твое ухо, и услыши моя словеса: свое же сердце утверди (к ним), да разумееши, яко добра суть.
19 For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
И аще вложиши я в сердце твое, возвеслят тебе купно во твоих устнех.
20 Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
Да будет ти на Господа надежда, и покажет ти путь Свой.
21 for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
Ты же напиши я себе трижды, на совет и смысл и разум, на широте сердца твоего: учу бо тя истинному словеси, и разума благаго слушати на ответы словесем истинным предлагаемым тебе.
22 Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
Не насильствуй нищаго, зане убог есть, и не досаждай немощному во вратех:
23 thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
Господь бо имать судити его суд, и избавиши твою безбедную душу.
24 Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
Не бывай друг мужу гневливу и со другом жестокосердым не соводворяйся:
25 at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
да не когда научишися путем его и приимеши тенета души твоей.
26 Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
Не вдавайся в поручение, стыдяся лица:
27 Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
егда бо не будеши имети чим искупитися, возмут постелю, яже под ребры твоими.
28 Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
Не прелагай предел вечных, яже положиша отцы твои.
29 Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.
Прозрителну человеку и острому в делех своих пред царьми подобает стояти, и не стояти пред мужми простыми.

< Ordsprogene 22 >