< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.

< Ordsprogene 12 >