< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.

< Ordsprogene 12 >