< Ordsprogene 11 >

1 Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!

< Ordsprogene 11 >