< Job 34 >

1 Og Elihu tog til Orde og sagde:
Ja Elihu lausui ja sanoi:
2 "Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, lån mig Øre!
"Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
3 Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager på Mad;
Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
4 lad os udgranske, hvad der er Ret, med hinanden skønne, hvad der er godt!
Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
5 Job sagde jo: "Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
6 min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg såret til Døden!"
Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
7 Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
8 søger Selskab med Udådsmænd og Omgang med gudløse Folk!
joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
9 Thi han sagde: "Det båder ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!"
Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
10 Derfor, I kloge, hør mig: Det være langt fra Gud af synde, fra den Almægtige at gøre ondt;
Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
11 nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;
Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
12 Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!
Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
13 Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?
Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
14 Drog han sin Ånd tilbage og tog sin Ånde til sig igen,
Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
15 da udånded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
16 Har du Forstand, så hør derpå, lån Øre til mine Ord!
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
17 Mon en, der hadede Ret, kunde styre? Dømmer du ham, den Retfærdige, Vældige?
Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
18 Han, som kan sige til Kongen: "Din Usling!" og "Nidding, som du er!" til Stormænd,
joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
19 som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.
joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
20 Brat må de dø, endda midt om Natten; de store slår han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehånd.
Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
21 Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;
Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
22 der er intet Mørke og intet Mulm, som Udådsmænd kan gemme sig i.
Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
23 Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
24 han knuser de vældige uden Forhør og sætter andre i Stedet.
hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
25 Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
26 for deres Gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
27 fordi de veg borf fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,
koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
28 så de voldte, at ringe råbte til ham, og han måtte høre de armes Skrig.
vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
29 Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker våger han dog,
Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
30 for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er Folkets Snarer.
ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
31 Siger da en til Gud: "Fejlet har jeg, men synder ej mer,
Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
32 jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!"
Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
33 skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, så sig da nu, hvad du ved!
Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
34 Kloge Folk vil sige til mig som og vise Mænd, der hører mig:
Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
35 "Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
36 Gid Job uden Ophør må prøves, fordi han svarer som slette Folk!
Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
37 Thi han dynger Synd på Synd, han optræder hovent iblandt os og fremfører mange Ord imod Gud!"
Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"

< Job 34 >