< Job 8 >

1 Bildan iz Šuaha progovori tad i reče:
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 “Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti?
долго ли ты будешь говорить так? - слова уст твоих бурный ветер!
3 TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
4 Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.
Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
5 Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
6 ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku.
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
7 Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje.
И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
8 No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi.
Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
9 Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
а мы - вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
10 Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
11 'Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti?
поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?
12 Zeleni se sva, al' i nekošena usahne prije svake druge trave.
Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
13 To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:
Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
14 Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova.
упование его подсечено, и уверенность его - дом паука.
15 Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši.
Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
16 Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle.
Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
17 Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena.
в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
18 A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: 'Nikada te ne vidjeh!'
Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: “я не видало тебя!”
19 I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje.
Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
20 Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.
Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
21 Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
22 Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.'”
Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.

< Job 8 >