< Job 5 >

1 Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
“Pray, call, is there any to answer you? And to which of the holy ones do you turn?
2 Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
For provocation slays the perverse, And envy puts to death the simple,
3 Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straight away,
4 Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
His sons are far from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
5 Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
Whose harvest the hungry eat, And even take it from the thorns, And the designing swallowed their wealth.
6 Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
For sorrow does not come forth from the dust, Nor does misery spring up from the ground.
7 nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
For man is born to misery, And the sparks go high to fly.
8 Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
Yet I inquire for God, And for God I give my word,
9 Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
Doing great things, and there is no searching. Wonderful, until there is no numbering.
10 On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
11 Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
12 redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
Making void thoughts of the cunning, And their hands do not execute wisdom.
13 On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
Capturing the wise in their subtlety, And the counsel of wrestling ones was hurried,
14 Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
By day they meet darkness, And as night—they grope at noon.
15 On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
He saves the needy from the sword in their mouth, And from a strong hand,
16 Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
And there is hope for the poor, And perverseness has shut her mouth.
17 Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
Behold, the blessedness of mortal man, God reproves him: And do not despise the discipline of the Mighty,
18 On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
For He pains, and He binds up, He strikes, and His hands heal.
19 Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
In six distresses He delivers you, And in seven evil does not strike on you.
20 U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
In famine He has redeemed you from death, And in battle from the hands of the sword.
21 Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
When the tongue scourges you are hid, And you are not afraid of destruction, When it comes.
22 Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
At destruction and at hunger you mock, And of the beast of the earth, You are not afraid.
23 Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
(For with sons of the field [is] your covenant, And the beast of the field Has been at peace with you.)
24 U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
And you have known that your tent [is] peace, And inspected your habitation, and do not err,
25 Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
And have known that your seed [is] numerous, And your offspring as the herb of the earth;
26 U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
You come in full age to the grave, As the going up of a stalk in its season.
27 Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.”
Behold, this—we searched it out—it [is] right, listen; And you, know for yourself!”

< Job 5 >