< Job 20 >

1 Sofar iz Naamata progovori tad i reče:
И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
2 “Misli me tjeraju da ti odgovorim, i zato u meni vri to uzbuđenje
размышления мои побуждают меня отвечать, и я поспешаю выразить их.
3 dok slušam ukore koji me sramote, al' odgovor mudar um će moj već naći.
Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.
4 Zar tebi nije od davnine poznato, otkad je čovjek na zemlju stavljen bio,
Разве не знаешь ты, что от века, - с того времени, как поставлен человек на земле, -
5 da je kratka vijeka radost opakoga, da kao tren prođe sreća bezbožnička.
веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?
6 Pa ako stasom i do neba naraste, ako mu se glava dotakne oblaka,
Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, -
7 poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidješe kažu: 'Gdje je sad on?'
как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?
8 Kao san bez traga on se rasplinjuje, nestaje ga kao priviđenja noćnog.
Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.
9 Nijedno ga oko više gledat neće, niti će ga mjesto njegovo vidjeti
Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.
10 Njegovu će djecu gonit' siromasi: rukama će svojim vraćati oteto.
Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им.
11 Kosti su njegove bujale mladošću; gle, zajedno s njome pokošen je sada.
Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.
12 Zlo bijaše slatko njegovim ustima te ga je pod svojim jezikom skrivao;
Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,
13 sladio se pazeć' da ga ne proguta i pod nepcem svojim zadržavao ga.
бережет и не бросает его, а держит его в устах своих,
14 Ali hrana ta mu trune u utrobi, otrovom zmijskim u crijevima postaje.
то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его.
15 Blago progutano mora izbljuvati. Bog će ga istjerat' njemu iz utrobe.
Имение, которое он глотал, изблюет: Бог исторгнет его из чрева его.
16 Iz zmijine glave otrov je sisao: sada umire od jezika gujina.
Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны.
17 Potoke ulja on gledat' više neće, ni vidjet' gdje rijekom med i mlijeko teku.
Не видать ему ручьев, рек, текущих медом и молоком!
18 Vratit će dobitak ne okusivši ga, neće uživat' u plodu trgovine.
Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется.
19 Jer je sirotinju gnjeo i tlačio, otimao kuće koje ne sazida,
Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал дома, которых не строил;
20 jer ne bješe kraja požudi njegovoj, njegova ga blaga neće izbaviti.
не знал сытости во чреве своем и в жадности своей не щадил ничего.
21 Jer mu proždrljivost ništa ne poštedi, ni sreća njegova dugo trajat neće.
Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.
22 Sred izobilja u škripcu će se naći, svom će snagom na nj se oboriti bijeda.
В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
23 I dok hranom bude trbuh svoj punio, Bog će na nj pustiti jarost svoga gnjeva, sasut' dažd strelica na meso njegovo.
Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлет на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его.
24 Ako i izmakne gvozdenom oružju, luk će mjedeni njega prostrijeliti.
Убежит ли он от оружия железного, - пронзит его лук медный;
25 Strijelu bi izvuk'o, al' mu probi leđa, a šiljak blistavi viri mu iz žuči. Kamo god krenuo, strepnje ga vrebaju,
станет вынимать стрелу, - и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
26 na njega tmine sve tajom očekuju. Vatra ga ništi, ni od kog zapaljena, i proždire sve pod njegovim šatorom.
Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.
27 Gle, nebo krivicu njegovu otkriva i čitava zemlja na njega se diže.
Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
28 Njegovu će kuću raznijeti poplava, otplaviti je u dan Božje jarosti.
Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его.
29 Takvu sudbinu Bog priprema zlikovcu i takvu baštinu on mu dosuđuje.”
Вот удел человеку беззаконному от Бога и наследие, определенное ему Вседержителем!

< Job 20 >