< Job 19 >

1 Job progovori i reče:
И отвечал Иов и сказал:
2 “TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
3 Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
4 Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается.
5 Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
6 Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.
7 Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда.
8 Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
9 Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей.
10 Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.
11 Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
12 U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
13 Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
14 Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
15 Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
16 Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
17 Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего.
18 I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
19 Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.
20 Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.
21 Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
22 Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
23 O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
24 kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
резцом железным с оловом, - на вечное время на камне вырезаны были!
25 Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
26 A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
и я во плоти моей узрю Бога.
27 Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаивает сердце мое в груди моей!
28 Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне.
29 mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”
Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.

< Job 19 >