< 詩篇 98 >

1 一篇詩。 你們要向耶和華唱新歌! 因為他行過奇妙的事; 他的右手和聖臂施行救恩。
O sing to Jehovah a new song, for he has done marvelous things. His right hand, and his holy arm, has wrought salvation for him.
2 耶和華發明了他的救恩, 在列邦人眼前顯出公義;
Jehovah has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 記念他向以色列家所發的慈愛,所憑的信實。 地的四極都看見我們上帝的救恩。
He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 全地都要向耶和華歡樂; 要發起大聲,歡呼歌頌!
Make a joyful noise to Jehovah, all the earth. Break forth and sing for joy, yea, sing praises.
5 要用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
Sing praises to Jehovah with the harp. With the harp and the voice of melody,
6 用號和角聲, 在大君王耶和華面前歡呼!
with trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King-Jehovah.
7 願海和其中所充滿的澎湃; 世界和住在其間的也要發聲。
Let the sea roar, and the fullness thereof, the world, and those who dwell in it.
8 願大水拍手; 願諸山在耶和華面前一同歡呼;
Let the floods clap their hands. Let the hills sing for joy together
9 因為他來要審判遍地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。
before Jehovah, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< 詩篇 98 >