< 詩篇 95 >

1 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
Laus Cantici ipsi David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
2 我們要來感謝他, 用詩歌向他歡呼!
Præoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
3 因耶和華為大上帝, 為大王,超乎萬神之上。
Quoniam Deus magnus Dominus: et rex magnus super omnes deos.
4 地的深處在他手中; 山的高峰也屬他。
Quia in manu eius sunt omnes fines terræ: et altitudines montium ipsius sunt.
5 海洋屬他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
6 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
7 因為他是我們的上帝; 我們是他草場的羊,是他手下的民。 惟願你們今天聽他的話:
Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuæ eius, et oves manus eius.
8 你們不可硬着心,像當日在米利巴, 就是在曠野的瑪撒。
Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
9 那時,你們的祖宗試我探我, 並且觀看我的作為。
Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt me, et viderunt opera mea.
10 四十年之久,我厭煩那世代,說: 這是心裏迷糊的百姓, 竟不曉得我的作為!
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 所以,我在怒中起誓,說: 他們斷不可進入我的安息!
Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.

< 詩篇 95 >