< 詩篇 145 >

1 大衛的讚美詩。 我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
[Salmo di] lode, di Davide O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
2 我要天天稱頌你, 也要永永遠遠讚美你的名!
Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
3 耶和華本為大,該受大讚美; 其大無法測度。
Il Signore [è] grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
4 這代要對那代頌讚你的作為, 也要傳揚你的大能。
Un'età dopo l'altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
5 我要默念你威嚴的尊榮 和你奇妙的作為。
Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
6 人要傳說你可畏之事的能力; 我也要傳揚你的大德。
E [gli uomini] diranno la potenza delle tue [opere] tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
7 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
Il Signore [è] grazioso, e pietoso; Lento all'ira, e di gran benignità.
9 耶和華善待萬民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
Il Signore [è] buono inverso tutti; E le sue compassioni [son] sopra tutte le sue opere.
10 耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
11 傳說你國的榮耀, 談論你的大能,
Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
12 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a' figliuoli degli uomini.
13 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
Il tuo regno [è] un regno di tutti i secoli, E la tua signoria [è] per ogni età.
14 凡跌倒的,耶和華將他們扶持; 凡被壓下的,將他們扶起。
Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
15 萬民都舉目仰望你; 你隨時給他們食物。
Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
16 你張手, 使有生氣的都隨願飽足。
Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
17 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
Il Signore [è] giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
18 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
Il Signore [è] presso di tutti quelli che l'invocano, Di tutti quelli che l'invocano in verità.
19 敬畏他的,他必成就他們的心願, 也必聽他們的呼求,拯救他們。
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
20 耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
Il Signore guarda tutti quelli che l'amano; E distruggerà tutti gli empi.
21 我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。
La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno.

< 詩篇 145 >