< 箴言 16 >

1 心中的謀算在乎人; 舌頭的應對由於耶和華。
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2 人一切所行的,在自己眼中看為清潔; 惟有耶和華衡量人心。
All the ways of a man are clean in his own eyes, but Jehovah weighs the spirits.
3 你所做的,要交託耶和華, 你所謀的,就必成立。
Commit thy works to Jehovah, and thy purposes shall be established.
4 耶和華所造的,各適其用; 就是惡人也為禍患的日子所造。
Jehovah has made everything for its own end, yea, even the wicked for the day of evil.
5 凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡; 雖然連手,他必不免受罰。
Everyone who is proud in heart is an abomination to Jehovah. Hand in hand, he shall not be unpunished.
6 因憐憫誠實,罪孽得贖; 敬畏耶和華的,遠離惡事。
By mercy and truth iniquity is atoned for, and by the fear of Jehovah men depart from evil.
7 人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
When a man's ways please Jehovah, he makes even his enemies to be at peace with him.
8 多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。
Better is a little, with righteousness, than great revenues with injustice.
9 人心籌算自己的道路; 惟耶和華指引他的腳步。
A man's heart devises his way, but Jehovah directs his steps.
10 王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
A divine sentence is in the lips of the king. His mouth shall not transgress in judgment.
11 公道的天平和秤都屬耶和華; 囊中一切法碼都為他所定。
A just balance and scales are Jehovah's. All the weights of the bag are his work.
12 作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
It is an abomination to kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.
13 公義的嘴為王所喜悅; 說正直話的,為王所喜愛。
Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks right.
14 王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
The wrath of a king is messengers of death, but a wise man will pacify it.
15 王的臉光使人有生命; 王的恩典好像春雲時雨。
In the light of the king's countenance is life, and his favor is as a cloud of the latter rain.
16 得智慧勝似得金子; 選聰明強如選銀子。
How much better it is to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 正直人的道是遠離惡事; 謹守己路的,是保全性命。
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
18 驕傲在敗壞以先; 狂心在跌倒之前。
Pride is before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 心裏謙卑與窮乏人來往, 強如將擄物與驕傲人同分。
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
20 謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
He who gives heed to the word shall find good, and whoever trusts in Jehovah, happy is he.
21 心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
22 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
Understanding is a well-spring of life to him who has it, but the correction of fools is folly.
23 智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
24 良言如同蜂房, 使心覺甘甜,使骨得醫治。
Pleasant words are a honeycomb: Sweet to the soul, and health to the bones.
25 有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
26 勞力人的胃口使他勞力, 因為他的口腹催逼他。
The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him.
27 匪徒圖謀奸惡, 嘴上彷彿有燒焦的火。
A worthless man devises mischief, and in his lips there is as a scorching fire.
28 乖僻人播散紛爭; 傳舌的,離間密友。
A perverse man scatters abroad strife, and a whisperer separates chief friends.
29 強暴人誘惑鄰舍, 領他走不善之道。
A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
30 眼目緊合的,圖謀乖僻; 嘴唇緊閉的,成就邪惡。
He who shuts his eyes devises perverse things. He who moves his lips brings evil to pass.
31 白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道上必能得着。
The hoary head is a crown of glory. It shall be found in the way of righteousness.
32 不輕易發怒的,勝過勇士; 治服己心的,強如取城。
He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit, than he who takes a city.
33 籤放在懷裏, 定事由耶和華。
The lot is cast into the lap, but the whole disposing thereof is of Jehovah.

< 箴言 16 >