< 诗篇 21 >

1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,王必因你的能力欢喜; 因你的救恩,他的快乐何其大!
Para el director del coro. Un salmo de David. El rey celebra tu fuerza, Señor. ¡Y está muy feliz de que le hayas dado la victoria!
2 他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。 (细拉)
Le diste todo lo que quería; no le negaste nada de lo que pidió.
3 你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他头上。
Lo recibiste con bendiciones especiales cuando regresó; pusiste una corona de oro puro en su cabeza.
4 他向你求寿,你便赐给他, 就是日子长久,直到永远。
Te pidió que le dieras una buena vida, y le diste una larga vida, por siempre y para siempre.
5 他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。
Tus victorias le dan gran gloria; le concediste majestad y esplendor.
6 你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
Le diste bendiciones por siempre. Está lleno de alegría porque tú estás con él.
7 王倚靠耶和华, 因至高者的慈爱必不摇动。
Porque el rey confía en el Señor; se mantiene firme por el amor inefable del altísimo.
8 你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
Tú, el rey, encontrarás y capturarás a todos tus enemigos; te apoderarás de todos los que te odian.
9 你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。 耶和华要在他的震怒中吞灭他们; 那火要把他们烧尽了。
Cuando aparezcas en la escena los quemarás a todos como en un horno. El Señor en su furia los destruirá a todos, y los quemará con fuego.
10 你必从世上灭绝他们的子孙, 从人间灭绝他们的后裔。
Tú acabarás con todos sus hijos en la tierra, con todos sus descendientes.
11 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能作成。
Aunque conspiren el mal contra ti, sus planes malvados no tendrán éxito.
12 你必使他们转背逃跑, 向他们的脸搭箭在弦。
Se volverán y huirán de ti cuando vean tus flechas de fuego sobre ellos.
13 耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高! 这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。
Levántate, Señor, ¡Porque eres fuerte! ¡Cantaremos y te alabaremos por tu poder!

< 诗篇 21 >