< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
Para el director del coro. Un salmo de David. Que el señor te responda cuando estés en problemas; que el nombre del Dios de Jacob te proteja.
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Que el Señor te envíe su ayuda desde el santuario, y que te sostenga desde Sión.
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Que el Señor recuerde todas tus ofrendas, y que acepte todos los holocaustos que elevaste desde tu altar. (Selah)
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Que el Señor te conceda todos los deseos de tu corazón. Que haga que todos tus planes prosperen.
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
Que todos gritemos de alegría por tu victoria, y despleguemos estandartes en nombre de nuestro Dios. Que el Señor responda todas tus peticiones.
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
Ahora sé que el Señor salvó a aquél que había ungido. Le responderá desde su santo cielo, y salvará a su ungido con su diestra poderosa.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Algunos creen en carruajes y otros en caballos de guerra, pero nosotros confiamos en quien es el Señor.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
Ellos se desmoronan y caen, pero nosotros nos levantamos y nos ponemos en pie.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
¡Que el Señor salve al rey! ¡Por favor respóndenos cuando clamemos por ayuda!

< 诗篇 20 >