< 诗篇 10 >

1 耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
Señor, ¿por qué estás tan lejos? ¿Por qué te escondes de mi en momentos de tribulación?
2 恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
Los malvados persiguen a los pobres con impunidad. Haz que queden atrapados en sus propios planes.
3 因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
Porque los malvados se jactan de sus deseos. Alaban al codicioso, pero tratan al Señor con desprecio.
4 恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
Su orgullo no los deja acercarse a Dios. Nunca está Dios en sus pensamientos.
5 凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
Todo lo que hacen les parece bueno. Son inconscientes de los juicios de Dios y ridiculizan a todos sus enemigos.
6 他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
Ellos piensan dentro de sí: “Nada malo me pasará. Nunca estaré en problemas”.
7 他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
Sus palabras son solo maldición, mentiras y amenazas. Sus lenguas siempre están listas para esparcir aflicción y hacer daño.
8 他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
Se ocultan y tienden emboscadas en las aldeas, y están listos para matar a los inocentes que van por el camino. Siempre están en búsqueda de su próxima víctima.
9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
Se ocultan y esperan para atacar como el león, listos para salir de un salto de su escondite y atrapar a su víctima. Toman por sorpresa a los vulnerables, y lanzan una red sobre ellos.
10 他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
Sus víctimas caen derrumbadas al suelo, sin forma de levantarse. Caen bajo la fuerza de los malvados.
11 他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
Ellos piensan: “Dios no se dará cuenta, pues mira hacia otra parte. Él no verá nada”.
12 耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
¡Levántate, Señor! ¡Alza tu mano! No te olvides de los que no pueden defenderse.
13 恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
¿Por qué los malvados piensan que pueden tratar a Dios con semejante desprecio? ¿Por qué creen que Dios no les pedirá cuentas?
14 其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
Pero tú ves la aflicción y angustia que causan. Toma esto en tus manos. Los indefensos confían en ti, pues tú defiendes a los huérfanos.
15 愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
¡Destruye el poder de los malvados! Hazlos rendir cuentas a todos, hasta que no quede ni uno solo.
16 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
¡Señor, tu eres Rey por siempre y para siempre! Las naciones desaparecerán de sus tierras.
17 耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
Señor, tú has escuchado el gemir de los que sufren. Tú los escucharás y los reconfortarás.
18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。
Tú defenderás los derechos del huérfano y del oprimido para que esos, que son apenas otros seres humanos, no los vuelvan a aterrorizar.

< 诗篇 10 >