< 雅各书 4 >

1 你们中间的争战斗殴是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
Unde bella et lites in vobis? nonne hinc: ex concupiscentiis vestris, quæ militant in membris vestris?
2 你们贪恋,还是得不着;你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。
concupiscitis, et non habetis: occiditis, et zelatis: et non potestis adipisci: litigatis, et belligeratis, et non habetis, propter quod non postulatis.
3 你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
Petitis, et non accipitis: eo quod male petatis: ut in concupiscentiis vestris insumatis.
4 你们这些淫乱的人哪,岂不知与世俗为友就是与 神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与 神为敌了。
Adulteri, nescitis quia amicitia hujus mundi inimica est Dei? quicumque ergo voluerit amicus esse sæculi hujus, inimicus Dei constituitur.
5 你们想经上所说是徒然的吗? 神所赐、住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
An putatis quia inaniter Scriptura dicat: Ad invidiam concupiscit spiritus qui habitat in vobis?
6 但他赐更多的恩典,所以经上说: 神阻挡骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。
majorem autem dat gratiam. Propter quod dicit: Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam.
7 故此,你们要顺服 神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
Subditi ergo estote Deo, resistite autem diabolo, et fugiet a vobis.
8 你们亲近 神, 神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
Appropinquate Deo, et appropinquabit vobis. Emundate manus, peccatores: et purificate corda, duplices animo.
9 你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
Miseri estote, et lugete, et plorate: risus vester in luctum convertatur, et gaudium in mœrorem.
10 务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。
Humiliamini in conspectu Domini, et exaltabit vos.
11 弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
Nolite detrahere alterutrum fratres. Qui detrahit fratri, aut qui judicat fratrem suum, detrahit legi, et judicat legem. Si autem judicas legem, non es factor legis, sed judex.
12 设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
Unus est legislator et judex, qui potest perdere et liberare.
13 嗐!你们有话说:“今天明天我们要往某城里去,在那里住一年,做买卖得利。”
Tu autem quis es, qui judicas proximum? Ecce nunc qui dicitis: Hodie, aut crastino ibimus in illam civitatem, et faciemus ibi quidem annum, et mercabimur, et lucrum faciemus:
14 其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
qui ignoratis quid erit in crastino.
15 你们只当说:“主若愿意,我们就可以活着,也可以做这事,或做那事。”
Quæ est enim vita vestra? vapor est ad modicum parens, et deinceps exterminabitur; pro eo ut dicatis: Si Dominus voluerit. Et: Si vixerimus, faciemus hoc, aut illud.
16 现今你们竟以张狂夸口;凡这样夸口都是恶的。
Nunc autem exsultatis in superbiis vestris. Omnis exsultatio talis, maligna est.
17 人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。
Scienti igitur bonum facere, et non facienti, peccatum est illi.

< 雅各书 4 >