< 提多書 3 >

1 你要醒寤人服從執政的官長,聽從命令,準備行各種善事。
Opominji ih da budu pokorni i poslušni gospodarima i zapovjednicima, i gotovi na svako dobro djelo;
2 不要辱罵,不要爭吵,但要謙讓,對眾人表示極其溫和,
Ni na koga da ne hule, da se ne svaðaju, nego da budu mirni, svaku krotost da pokazuju svijem ljudima,
3 因為我們從前也是昏愚的,悖逆的,迷途的,受各種貪慾和逸樂所奴役,在邪惡和嫉妒中度日,自己是可憎惡的,又彼此仇恨。
Jer i mi bijasmo negda ludi, i nepokorni, i prevareni, služeæi razliènijem željama i slastima, u pakosti i zavisti živeæi, mrski buduæi i mrzeæi jedan na drugoga.
4 但當我們的救主的良善,和衪對人的慈愛出現時,
A kad se pokaza blagodat i èovjekoljublje spasa našega Boga,
5 衪救了我們,並不是我們本著義德所立的功勞,而出於衪的憐憫,藉聖神所施行的重生和更新的洗禮,救了我們。
Ne za djela pravedna koja mi uèinismo, nego po svojoj milosti spase nas banjom preroðenja i obnovljenjem Duha svetoga,
6 這聖神是天藉我們的救主耶穌基督,豐富地傾注在我們身上,
Kojega izli na nas obilno kroz Isusa Hrista spasitelja našega,
7 好使我們因衪的恩寵成義.本著希望成為永生的繼承人。 (aiōnios g166)
Da se opravdamo blagodaæu njegovom, i da budemo našljednici života vjeènoga po nadu. (aiōnios g166)
8 這話是確實的,我願意你堅持這些事,好使那些已信奉天主的人,熱心專行善:這些都是美好而為人有益的事;
Sine Tite! istinita je rijeè, i u ovome hoæu da utvrðuješ, da se oni koji vjerovaše Bogu trude i staraju za dobro djelo: ovo je korisno ljudima i dobro.
9 至於那些愚昧的辯論,祖譜、爭執和關於法律的爭論,你務要躲避,因為這些都是無益的空談。
A ludijeh zapitkivanja i teftera od plemena, i svaða i prepiranja o zakonu kloni se; jer je to nekorisno i prazno.
10 對異端人,在譴責過一次兩次以後,就應該遠離他。
Èovjeka jeretika po prvome i drugom svjetovanju kloni se,
11 該知道:這樣的人已背棄正道,犯罪做惡,自己給定了罪案。
Znajuæi da se takovi izopaèio, i griješi, i sam je sebe osudio.
12 當我打發阿爾特瑪或提希苛到你那裏以後,你趕快到尼苛頗里來見我,因為我已決定在那裏過冬。
Kad pošljem k tebi Artemu ili Tihika, postaraj se da doðeš k meni u Nikopolj, jer sam namislio da ondje zimujem.
13 你打發法學士則納和阿頗羅上路,要照顧周到,使他們什麼也不缺少。
Zinu zakonika i Apola lijepo opremi da imaju sve što im treba.
14 我們人也應當學習行善,為應付一切急需,免得成為不結果實的人。
Ali i naši neka se uèe napredovati u dobrijem djelima, ako gdje bude od potrebe da ne budu bez roda.
15 同我在一起的弟兄都問候你;請問候那些在信德內愛我們的弟兄。願恩寵你與們同在!
Pozdravljaju te svi koji su sa mnom. Pozdravi sve koji nas ljube u vjeri. Blagodat sa svima vama. Amin.

< 提多書 3 >