< La Bu 45 >

1 Kalungthim in thu hoi tah ahung kilang e. Keiman lengpa chungchang hiche jaila ngeitah hi lungchin in sei inge, ajeh chu kalei hi jaila themtah pa thaimol tobang ahi.
可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。 我心裏湧出美辭; 我論到我為王做的事, 我的舌頭是快手筆。
2 Nanghi mihem jouse lah a ahoipen nahi, nalei a thungei tamtah ahung potdoh e. Pathen amatah in tonsotna din phatthei naboh tan ahi.
你比世人更美; 在你嘴裏滿有恩惠; 所以上帝賜福給你,直到永遠。
3 O galhatpa! nachemjam chu hin kipoh in! nangmahi naloupi in nathupi e!
大能者啊,願你腰間佩刀, 大有榮耀和威嚴!
4 Nathupina a chun hung kivon in lang galjou dingin hung kondoh tem in, thutah leh thudih chuleh kisuhnemna hohi chejom sahdingin kondoh inlang datmo um tahtah thilho chu hung tongdoh tan!
為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝; 你的右手必顯明可畏的事。
5 Nathal muh hochu ahem in nagal mite lungsung asunvang jeng tai. Namtin vaipi nakengto noija aumtaive.
你的箭鋒快,射中王敵之心; 萬民仆倒在你以下。
6 Vo Pathen nalal touna hi tonsot tonsot'a chejom jing ding ahi. Naleng tengol a chu thudihtah a vai nahomding ahi.
上帝啊,你的寶座是永永遠遠的; 你的國權是正直的。
7 Nangin thudihtah a thutan nadeijin thilse nathet ahi. Hijeh chun Pathen- nang Pathen chun thao nanu ahitai, lengdang sanga nang chungahi kipale thanopna thaotwi chu nasunlhah khum ahitai.
你喜愛公義,恨惡罪惡; 所以上帝-就是你的上帝-用喜樂油膏你, 勝過膏你的同伴。
8 Myrrh, aloes, chuleh cassia hon navon anamtwi sel e. Saiha a kisem khopia chu tumging ngaitah a nakilamto ding ahi.
你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣; 象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
9 Leng Chanute chu na numei nunnem te lah a aum un. Najet langa ophir sana hoipen ho a kijem lengnu ading e.
有君王的女兒在你尊貴婦女之中; 王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。
10 O leng chanu te kathusei ngai un; amapa hi jabol un ajeh chu ama hi na Pakai pau ahi.
女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽! 不要記念你的民和你的父家,
11 Ajeh chu sahlut tah naji hi namel hoinan alunglhai sel e; jabol in, ajeh chu amapa hi na Pakai pa ahi.
王就羨慕你的美貌; 因為他是你的主,你當敬拜他。
12 Tyre lengpa chanuten jong kipa thilpeh tampi nahung pehdiu ahi. Mihaoten nalung lhaina ding ahin holdiu ahi.
泰爾的民必來送禮; 民中的富足人也必向你求恩。
13 Mounu, leng chanu, chu kivon na sana a kisem sangkholchol a chu iti vet loupia hitam.
王女在宮裏極其榮華; 她的衣服是用金線繡的。
14 Hiche avon loupi tah kivon in lengpa kom lam a ahin pui un, anunjui nungah hochutoh apuilut un ahi.
她要穿錦繡的衣服,被引到王前; 隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。
15 Kipah tahle thanom tah a leng inpi sunga ahung akijot lut uchu iti lou a loupi hitam!
她們要歡喜快樂被引導; 她們要進入王宮。
16 Nachate jong apa tobanga leng hung hicheh ding ahiuve. Nangin amaho chu gam tamtah'a lenga napan sah ding ahi.
你的子孫要接續你的列祖; 你要立他們在全地作王。
17 Khang jousea na min thanna kahin pohlut pehding ahi. Hijeh achu namtin vaipin tonsot'a nahin thangvah ding ahi.
我必叫你的名被萬代記念, 所以萬民要永永遠遠稱謝你。

< La Bu 45 >