< La Bu 38 >

1 O Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neije hih in!
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
5 Ngolhoi tah a kana chonset jeh'in, kamaha anasetan auidoh leotai.
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
9 Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin kakhoisatna jouse najai.
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlouiding kanom e.
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
15 Ajeh chu O Pakai nangma ngah jinga uma kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Pakai kaPathen.
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, kana kanachonna ho chu kakisih behseh jenge.
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
21 O Pakai neidalhahih in ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 O Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
拯救我的主啊,求你快快幫助我!

< La Bu 38 >