< La Bu 25 >

1 O Pakai, kahinkho hi nang kapetai.
大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
2 Nang katahsan e ka Pathen! Nei jumso hihbeh in, chule kalel na a hin ka melmate kichoisangsah hihbeh in.
我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
3 Nangma tahsan koimachan jumna ato loudiu ahi, amavang mijoulhep gojing honvang jumna ato diu ahi.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
4 O Pakai lamdih chu neihil in; kajuiding lampi chu neikomu peh in.
耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
5 Nathutah chu neihil in hichea chun neipui in ajeh chu nangmahi eihuh hinga ka Pathen chu nahi. Nilhum kei keijin nanga hin kinepna kanei jinge.
求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
6 O Pakai golui a patna neihin puinao nami khoto nale namingailutna longlou hingeldoh in.
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
7 Kakhangdon lai a kachonset gitlou naho neigeldoh peh hih inlang nami ngailutna longlouva neipuina johchu galdoh in, ajeh chu nangma milungset them nahi, O Pakai.
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
8 Pakaihi apha ahin adih jengbou abol'e, aman lamdihlouvache hojeng jong lamdih akopeh jinge.
耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 Aman mi kineosah hochu lamdih a apuijin ama dei lampi chu ahil jinge.
他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
10 Pakai kitepna nitjing holeh ama deipeh dungjuija chonho chu ami ngailutna longlou leh akitahna in apuihoi jinge.
凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
11 Namin loupina dingin O Pakai, kachonsetna simjoulou neingai dam in.
耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
12 Pakaiging ho chu koi ho hiuvam? Amaho chenading lampi chu Pakai in avetsah ding ahi.
誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
13 Amaho chu khangtou untin achateovin jong gamsung alodingu ahi.
他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
14 Pakai hi ama gingjing tedinga golphapen ahin, Aman hitobang miho chu akitepna ahiljing e.
耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
15 Kamit tenin Pakaichu avejingin, aman kagalmite thangkul a kon in eihuhdoh jinging e.
我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
16 Neihin ang-ngatnin lang neikho ton, ajeh chu keima kachangseh a lungthom haotah a uma kahi.
求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
17 Kaboi na ho akhoh se cheh un. Oh hichehoa konhin neihuhdoh in.
我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
18 Kalung gimnahi neihet pehin chuleh kahah satna hohi neivet peh inlang kachonset naho ngaidam in.
求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
19 Ven galmi ijat mong mong kanei hitam chule amahohin ichangeiya eihotnu hitam!
求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
20 Neivengbit in! amaho akon hin kahinkho huhdoh in! nangma a kisel kahi neijumso hihbeh in.
求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
21 Kitah nale thenna in eivengbit hen ajeh chu nanga hin kakinepna aum jinge.
願純全、正直保守我, 因為我等候你。
22 Vo Pathen Israelte hi aboi najouseu vakon in lhatdoh tan.
上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。

< La Bu 25 >