< La Bu 17 >

1 O Pakai adih thumna a kaka ogin hi nei jahpeh in, katao nahi nei ngaipeh in, lungthengsel le dih tah katao ahi.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你聽聞公義, 側耳聽我的呼籲! 求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!
2 Kathem chan na neiphondoh peh’in, ajeh chu nangin thudih'a natong namuchet ahi.
願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。
3 Nangin kalunggel ho napatep jin, janteng jongle kalungsung navelhaji. Nangin kapum changin neivechillin kathepmo na namupoi; kakamsung jenga jong set na potlou ding ahitai.
你已經試驗我的心; 你在夜間鑒察我; 你熬煉我,卻找不着甚麼; 我立志叫我口中沒有過失。
4 Keiman nathupeh dan dungjuiin, migilou ho le mi-engseho ho khonung kajui ji poi.
論到人的行為,我藉着你嘴唇的言語自己謹守, 不行強暴人的道路。
5 Kakalson dan hin nalampi kajui jingin nangma lampia kon in kapotdoh pon ahi.
我的腳踏定了你的路徑; 我的兩腳未曾滑跌。
6 Keima nangma komma taova kahi ajeh chu O Pathen nangin neisanpeh teiding kahei. Kataona hi lunglut tah’in neingaipeh in.
上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。
7 Nami ngailutna longlou chu kidangtah in neimusah’in, agalmitea konna hoidohna ngaichaho chu nathahatna gimneitah chun nahuh doh ji e.
求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
8 Nangmannamit teni nachintupjingbangin keima jong neivesuijin. Nalhaving limnoija chun neisellin.
求你保護我,如同保護眼中的瞳人; 將我隱藏在你翅膀的蔭下,
9 Kavel a eidoujing migilouho a kon in eivengtup in, eithatgo kamelmahoa kon in nei huhdoh in.
使我脫離那欺壓我的惡人, 就是圍困我要害我命的仇敵。
10 Amahohi mi khotona bei ahiuvin akiletsahnao thucheng chu ngaitan!
他們的心被脂油包裹; 他們用口說驕傲的話。
11 Amahon eihin juilutnun eiumkimvel uvin tol'a selhuh dingin agomkom ahollun ahi.
他們圍困了我們的腳步; 他們瞪着眼,要把我們推倒在地。
12 Anehding changlhih le keipi bahkai hangtah bang le keipinou vin gamthip lai matding avetlhih le tobang ahiuve.
他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
13 Hung kipat tan O Pakai kidintepin lang seplhu jengin! Nachemjammin migilouhoa kon in neihuhdoh in.
耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒! 用你的刀救護我命脫離惡人。
14 O Pakai naban thathatnin vannoia ama phatchomna ngaito hi sumangin. Amavang nangma goulu hohi nangman vah va jing in. Acheteu neijong suhnengpeh inlang ason apahteu goulo ding geija adalhahpeh theina diuvin gontoh peh’in.
耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。
15 Monabeija hinkho Kaman jeh a namel kamu teiding ahi. Kathodoh tengleh nangma toh kimaitoa ikimuto ding chule kalungnachim tante.
至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。

< La Bu 17 >