< Thuchihbu 28 >

1 Migilou chu koima dellou in ajam jin, midih vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
THE wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Kivaipohna danthu nit techun migilou ho adou jing ahi.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
6 Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Chapa chingtah kiti chu danthu kitup tah’a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Thil veikan dinga lha’a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Koi hileh danthu jahda jeh’a akol heimang achu, ataona jeng jong Pathen dinga thet um ahi.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Midihten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Phattin a Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Lung dettah’a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 Tahsan umtah pachu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah’a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Mi kikhit them chu gangtah’a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Lei kileh pil’a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel’a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.
26 Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Koi hileh vaicha khotona’a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abeiteng; adih akhang in apung jitai.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

< Thuchihbu 28 >