< Thuchihbu 16 >

1 Mihem in alung sunga tohgon anei jin, kam kilhang sel’a thu kisei jong Pakaiyin adonbut teijin ahi.
心中的謀算在乎人; 舌頭的應對由於耶和華。
2 Mihem in angatna lampi chu amit-tenin aven adih jeng in agel in, hinlah Pakaiyin alunggel ngaito jouse akhol chil jin ahi.
人一切所行的,在自己眼中看為清潔; 惟有耶和華衡量人心。
3 Nabol natoh abonchan Pakaija pedoh jeng in, chutileh nathilgon aboncha lolhing ding ahi.
你所做的,要交託耶和華, 你所謀的,就必成立。
4 Pakaiyin thil jouse akiman chahna ding dol cheh’a aumsah ahin, migilou jeng jong hahsat nikhoa dinga aumsah ahi.
耶和華所造的,各適其用; 就是惡人也為禍患的日子所造。
5 Pakaiyin mikiletsah kiti athet in, hijeh chun hethem un, amaho chu gotna chang teidiu ahi.
凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡; 雖然連手,他必不免受罰。
6 Tahsan theija chonna le kitahna hin, themmona jeng jong adihsah in, Pakai ginna jeh’in mihem in thilphalou apeldoh thei jin ahi.
因憐憫誠實,罪孽得贖; 敬畏耶和華的,遠離惡事。
7 Mihem chu achena lam jouse Pakai lungdei ahitengleh, Pakaiyin ama chu amelmate tohjong akichamsah jitai.
人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
8 Thildihlou pum’a kai-tampi kidon khom sang in, thildih’a lhomcha nei ding aphajoi.
多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。
9 Mihem in alung in chena ding lampi akisem in, Pakaiyin achena ding lam ako-peh jin ahi.
人心籌算自己的道路; 惟耶和華指引他的腳步。
10 Lengpa kamsung'a kon’in Pathen thusei ahung gingdoh jin, hijeh chun lengpan thu atankhel jipon ahi.
王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
11 Pakaiyin thil adih in atetoh jin, hijeh chun thil ijakai Pakaiyin atetohsa jeng ahi.
公道的天平和秤都屬耶和華; 囊中一切法碼都為他所定。
12 Leng ho din thil adihlouva bol hi thet umtah ahin, ajeh chu Ama vaihomna hi thudih'a kingam ahi.
作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
13 Leiguia kon thudih kiseidoh hi lengpa din lunglhai aum in, ajeh chu lengpan thu adih’a sei chu angailun ahi.
公義的嘴為王所喜悅; 說正直話的,為王所喜愛。
14 Lengpa lunghan nahi gihsalna ahin, hinlah miching chun lengpa lunghanna adamsah jin ahi.
王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
15 Lengpa mailhai sel’a aum teng, damna akibe jin, lengpa lunglhaina jong hi, gohung phi lhaji meilhang tobang ahi.
王的臉光使人有生命; 王的恩典好像春雲時雨。
16 Sana sang in chihna kimu dei aum jon, dangka sang’a jong thil hetthemna kisan ding ahi.
得智慧勝似得金子; 選聰明強如選銀子。
17 Michondih chu thilse lam’a kon’in akiheidoh jin, achena tinchenga limgehpa chu kihinso teiding ahi.
正直人的道是遠離惡事; 謹守己路的,是保全性命。
18 Manthah ding kon le kiletsahna ahung lhung loi jin, kipal lhuh ding konleh, lhagaova hoithana ahung um loi jitai.
驕傲在敗壞以先; 狂心在跌倒之前。
19 Mikiletsah hotoh thil kichomdoh kihop sang in, kineosah a vaichate toh lhat khom anom e.
心裏謙卑與窮乏人來往, 強如將擄物與驕傲人同分。
20 Min ahilna ngaija chu khangtou jing ding, chule Pakaija kisong chan chu anunnom ahi.
謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
21 Mi-lungchingpa chu thil hethemmi kiti ding, chule lunglhaina’a thuseipan mi athujo tei ding ahi.
心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
22 Chihna nei mi chu hinna twinah tobang ahin, mingol ho ngolna hi talen matna bep ahi.
人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
23 Miching lung sunga kon chihna thucheng hungpot chan chu, dan toh akikal jipon, akamcheng soh jouse chu mi thununna ahibouve.
智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
24 Ngailutna’a thu kisei hi khoiju tobang ahin, lhagao le tahsa ding in antuitah damna ahi.
良言如同蜂房, 使心覺甘甜,使骨得醫治。
25 Mikhat ding in lampi khat chu lamdih jeng in akimun, hinlah alampi chu ajona thina ahi.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
26 Natong gimpa hin, aneh ding gelna’a atoh ahin, ajeh chu aneh nomna alol chun achama atohsah ahitai.
勞力人的胃口使他勞力, 因為他的口腹催逼他。
27 Mihem pannabei chun thilphalou jeng agel in, akamcheng soh jong melkah gin tobang ahi.
匪徒圖謀奸惡, 嘴上彷彿有燒焦的火。
28 Thilphalou bolpan, baotamna aso-jah jin, aguh a thuphong lepan golcha kingaitah jong asukhen in ahi.
乖僻人播散紛爭; 傳舌的,離間密友。
29 Pumthoa natong hon aheng akom jeng jong atilseu-vin, chuting aheng akompa jong lamdih-lou alhung jitai.
強暴人誘惑鄰舍, 領他走不善之道。
30 Koi hileh mit teni-singa phetsah jichun, thilpha lou jeng angaiton, muh phunsah sah pan jong thilphalou abolsoh ahita bouve.
眼目緊合的,圖謀乖僻; 嘴唇緊閉的,成就邪惡。
31 Sam-kang liuva hinna hi, loupina lallukhuh ahin, adih jenga hinkho akiman teng, hitobanga hi hinkhosot thei ahibouve.
白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道上必能得着。
32 Kihatsah sang in thohhat tah’a lungneng apha jon, alungput athua nunsah joupa chu, khopi khat nokhum’a kilah sang in aphachom joi.
不輕易發怒的,勝過勇士; 治服己心的,強如取城。
33 Khutphang sunga vang akive jin, hinlah vang phatna leh phatlouna chu Pakaija hung kon bou ahi.
籤放在懷裏, 定事由耶和華。

< Thuchihbu 16 >