< Thuchihbu 12 >

1 Koi hileh kigahna thet lou chun, hetna jong adeijin, min akhou khah ding deiloupa vang chu miching ahipoi.
喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是畜類。
2 Mipha chun Pakai lunglam atong jin, setna jeng tohgon neipa vang Pakaiyin athetbol jin ahi.
善人必蒙耶和華的恩惠; 設詭計的人,耶和華必定他的罪。
3 Phatlouna kon in inchen amangthah jin, mi chondih ho vang chu koiman asuh-ling jou lou ding ahi.
人靠惡行不能堅立; 義人的根必不動搖。
4 Numei pha chu ajipa dinga lallukhuh ahin, jumna le jachatna’a um numei vang ajipa dinga agu achang chip tobang ahi.
才德的婦人是丈夫的冠冕; 貽羞的婦人如同朽爛在她丈夫的骨中。
5 Midihte tohgon chu adih a tanpeh ding, hinlah, lungthim dihloute thumop vang chu kijoulhepna jeng ahi.
義人的思念是公平; 惡人的計謀是詭詐。
6 Midihloute kamcheng chu thisan sona ding jeng ahin, midih ho kamcheng vang kihinsona jeng ahi.
惡人的言論是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
7 Midihloute chu manthahnan alhut loiji tan, midih ho vang chu ding det cheh cheh diu ahi.
惡人傾覆,歸於無有; 義人的家必站得住。
8 Mihem hi alungdih jal’a pachat changji ahin, mihem lungphalou chu thetbolna achang-jin ahi.
人必按自己的智慧被稱讚; 心中乖謬的,必被藐視。
9 Mi thupitah banga chon a, neh le chah lhahsam sang in, lung lhaisel’a ana-kitohpa aphajon ahi.
被人輕賤,卻有僕人, 強如自尊,缺少食物。
10 Midih hon agancha jengu jong khohsahna aneijun, midih loutea kon ngailutna vang chu thangsetna ahi.
義人顧惜他牲畜的命; 惡人的憐憫也是殘忍。
11 Mipontho chun agam leiset akhot-a neh ding aki khol ahin, pannabeija thil ngaitoa lhailepan vang ima aneiji pon ahi.
耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,卻是無知。
12 Midihlou in chu mangthah loi ding, midih ho vang chu thingphung phatah in ajung akhodet tobang ahi.
惡人想得壞人的網羅; 義人的根得以結實。
13 Midihlou chu akamsung sohsa aseikhel thucheng achun akipal jin, midih ding in vang gim hesoh akon in ajamdoh jitai.
惡人嘴中的過錯是自己的網羅; 但義人必脫離患難。
14 Mihem khat chun akam thep-ga anen alungkim jitan, hijeh achu mihem khat in na atoh teng achunga lelhun-ji ahi.
人因口所結的果子,必飽得美福; 人手所做的,必為自己的報應。
15 Mingol hon achena chan-u adih jeng in amu-jiuvin, midih vang chun min ahilna angaijin, lam dihlou apeldoh jin ahi.
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直; 惟智慧人肯聽人的勸教。
16 Mingol in alunga adeilou chu aphongdoh paijin, midih vang chun min ahilouva athet bolna jong iman agel jipoi.
愚妄人的惱怒立時顯露; 通達人能忍辱藏羞。
17 Midih chun thudih aseiteng kicheh sel’in vetsahna aumjin, jou le nal-a thuseipa vang chun amacham cham in thu aseidoh-jin ahi.
說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
18 Thu kiti hi, nasatah chemjam banga kidoulal jong aum jin, miching thusei vang chun mihem adamsah-jin ahi.
說話浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌頭卻為醫人的良藥。
19 Thutahbeh seite kamsung'a kon in, thudih jeng apot in, thujou seite kamsung'a kon vang chu hetman louva manthahna sohji ahi.
口吐真言,永遠堅立; 舌說謊話,只存片時。
20 Thilphalou gong ho lung sunga thilse jeng dimset in achengin, thilpha jeng ngaito teding in kipana jeng ahi.
圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
21 Midih chunga thilse alhung jipon, miphalou te chunga vang gim le hesohna jeng alhung jin ahi.
義人不遭災害;惡人滿受禍患。
22 Jou le nal jeng seiji leigui chu Pakaiyin athet in, thudih'a natong te chunga vang Pakai akipah-jin ahi.
說謊言的嘴為耶和華所憎惡; 行事誠實的,為他所喜悅。
23 Miching hon achih-nau kiletsahpi louvin aum jiuvin, mingol hon vang angolnau chu aphongjal le-jitauve.
通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
24 Lungdih pu-hon akhut’un vai ahom jiuvin, khut chalosah nom lou mihem chu soh-a pang tei ding ahi.
殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦。
25 Lunggim a umpa chu atahsa agep liu jin, ngailutna thu ajah teng ama chu kipanan adim jitai.
人心憂慮,屈而不伸; 一句良言,使心歡樂。
26 Sihnei lang-neina nei lou mihem chun aloi agol ding in thupha jeng aseijin, midihloute vang chu abonchauvin amangthah jitauve.
義人引導他的鄰舍; 惡人的道叫人失迷。
27 Natong nom lou chu nehding beija um ding, miching in vang nei le gou nengsel-a asit ding ahi.
懶惰的人不烤打獵所得的; 殷勤的人卻得寶貴的財物。
28 Midih lamlhahna chu hinna lampi ahin, lamdih lou chun thina alhut ding ahi.
在公義的道上有生命; 其路之中並無死亡。

< Thuchihbu 12 >