< Job 4 >

1 Teman mi Eliphaz chun Job chu adonbut in;
特曼人厄里法次開始說:
2 Keiman thukhat seijinge, nangaida ding ham? Koiham thusei louva eikoi ding chu?
人若和你講話,你能忍受嗎﹖但誰又能忍住不說﹖
3 Phat chesa ho ah nangin mitam tah natil khoujin, alhasam ho nana hatdohsah jin ahi.
看,你曾勸戒過許多人,堅固過軟弱無能的人;
4 Alhu ding ho jong nangma thusei chun atilkhou jin ahi, akhup kithinghojong na tilkhou ji'e.
你的話扶起了跌倒的人,堅固了膝弱無力的人;
5 Ahinlah tua genthei nan nahin phah phat in lungthim nalhaso tai. Hiche hahsatnan nahin phah phat in kichat tijatnan nanei tai.
但是現今災禍一臨於你,你就萎靡不振;一接觸你,你就沮喪失意。
6 Na Pathen ginna chun tahsan detna napeh hilou ham? Nachon phatna chun kinepna napeh hilou ham?
你敬畏天主之情,豈不是你的依靠﹖你完善的行為,豈不是你的希望﹖
7 Khongaijin lang chule ngaito temin, themona bei mi hithi ngaiji ham? Itih a milungtheng sel ho kisumang jiem?
請想:那有無辜者喪亡﹖那有正直者消逝﹖
8 Keithil hetna in vang hahsatna muchi tua kitu ho leh thilse bol hon thakhatna aga akilo cheh diu ahi.
照我所見:那播種邪惡的,必收邪惡;散佈毒害的,必收毒害。
9 Pathen hu haikhumchun asemgo jiuvin, alung hanna husa ginna chu mang del jiu ahi.
天主一噓氣,他們即滅亡;一發怒氣,他們即消失。
10 Keipi akitumin chule sangah in mi angih in ahin keipi thahattah hajouse kisubong ding ahi.
獅吼豹嗥完全止息,幼獅的牙齒也被打碎;
11 Sahing neh ding lhahsam jeh in keipi bahkai hang leiloijin kel athohjin chule keipi bahkai noute jong kithecheh diu ahi.
壯獅因缺獵物而滅絕,牝獅幼子各自東西離散。
12 Hiche thutah hi guhthim chan kana benga mao hiuheu vin ei kisei peh e.
我竊聽到一句話,我耳聽見細語聲。
13 Mihem aimut lhuh pet tah jan laijin imut sunoh phah in hiche gaova mang thilmuna hi kahenga ahunge.
當人沉睡時,夜夢多幻象;
14 Kichatnan eiphan chule kagu kachang ho akithinge.
我恐怖戰慄,全身骨頭發抖。
15 Thilha hun kamai ahin jap in chule akichaijin katimul ahungkithou sotsotne.
寒風掠過我面,使我毛髮悚然。
16 Thilha chu adingin ahinla kenla agongso kamuthei pon, agongso kamit teni masang kamaija agongso aum denne. Phat thip laitah chun hitia kisei o khat kajai.
他停立不動,但我不能辨其形狀;我面前出現形影,我聽見細微的聲音:
17 Thithei mihem hi mona beija Pathen anga umtheija, asempa masanga athenga umtheiding hinam?
人豈能在天主前自以為義﹖在造他者前,自以為潔﹖
18 Pathen in avantil ho jeng jong atahsan louva, athupole ho angol naova apho jia ahile,
看,他的僕役,他還不信;他的使者,他還歸罪,
19 Nikhatna kisem mihem hi ichan gei tahsan na anei lhom ding ham? Amaho chu leivuija kisem bailam tah a suhchip thei mitthah tobangbep ahi.
何況那以泥屋為居所,以塵土為基礎的人! 他們為人踐踏,有如蠹蟲;
20 Amaho chu jingkah langleh ahing jiuvin ahinlah nilhah langleh athijiuvin, amelchihna beijin athiji tauve.
晨昏間即化為齏粉,永遠消亡而無人一顧。
21 Aponbuh henna akibo lhuh teng leh apon buh u alhujin chule hetna lhasam in athiden ji tauve.
幕索如已自斷,他們豈不是因缺少智慧而死亡﹖

< Job 4 >