< Job 36 >

1 Elihu in athusei ajom nalaijin:
以利戶又接着說:
2 Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
你再容我片時,我就指示你, 因我還有話為上帝說。
3 Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
我要將所知道的從遠處引來, 將公義歸給造我的主。
4 Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
我的言語真不虛謊; 有知識全備的與你同在。
5 Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
上帝有大能,並不藐視人; 他的智慧甚廣。
6 Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
他不保護惡人的性命, 卻為困苦人伸冤。
7 Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
他時常看顧義人, 使他們和君王同坐寶座, 永遠要被高舉。
8 Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
他們若被鎖鍊捆住, 被苦難的繩索纏住,
9 Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
他就把他們的作為和過犯指示他們, 叫他們知道有驕傲的行動。
10 Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
他也開通他們的耳朵得受教訓, 吩咐他們離開罪孽轉回。
11 Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
他們若聽從事奉他, 就必度日亨通,歷年福樂;
12 Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
若不聽從, 就要被刀殺滅,無知無識而死。
13 Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
那心中不敬虔的人積蓄怒氣; 上帝捆綁他們,他們竟不求救;
14 Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
必在青年時死亡, 與污穢人一樣喪命。
15 Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
上帝藉着困苦救拔困苦人, 趁他們受欺壓開通他們的耳朵。
16 Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
上帝也必引你出離患難, 進入寬闊不狹窄之地; 擺在你席上的必滿有肥甘。
17 Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
但你滿口有惡人批評的言語; 判斷和刑罰抓住你。
18 Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
不可容忿怒觸動你,使你不服責罰; 也不可因贖價大就偏行。
19 Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
你的呼求,或是你一切的勢力, 果有靈驗,叫你不受患難嗎?
20 Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
不要切慕黑夜, 就是眾民在本處被除滅的時候。
21 Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
你要謹慎,不可重看罪孽, 因你選擇罪孽過於選擇苦難。
22 Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
上帝行事有高大的能力; 教訓人的有誰像他呢?
23 Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
誰派定他的道路? 誰能說:你所行的不義?
24 Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
25 Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
他所行的,萬人都看見; 世人也從遠處觀看。
26 Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
上帝為大,我們不能全知; 他的年數不能測度。
27 Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
他吸取水點, 這水點從雲霧中就變成雨;
28 Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
雲彩將雨落下,沛然降與世人。
29 Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
誰能明白雲彩如何鋪張, 和上帝行宮的雷聲呢?
30 Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
他將亮光普照在自己的四圍; 他又遮覆海底。
31 Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
他用這些審判眾民, 且賜豐富的糧食。
32 Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
他以電光遮手, 命閃電擊中敵人。
33 Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.
所發的雷聲顯明他的作為, 又向牲畜指明要起暴風。

< Job 36 >