< Olphong 9 >

1 Puencawn a panga loh a ueng vaengah aisi pakhat vaan lamkah diklai la tla. A taengah tangrhom dung kah tangrhom cabi te a paek. (Abyssos g12)
And the fifth angel sounded [his] trumpet, and I saw a star out of heaven having fallen to the earth, and was given to it the key of the pit of the abyss, (Abyssos g12)
2 Te dongah tangrhom dung kah tangrhom te a ong tih tangrhom lamkah a khuu te hmai khuu la muep ha thoeng. Te vaengah tangrhom khuu loh khomik neh yilh te a hmuep sak. (Abyssos g12)
And he opened the pit of the abyss; and went up smoke out of the pit like [the] smoke of a furnace (great, *NK+o) and (was darkened *N+kO) the sun and the air by the smoke of the pit. (Abyssos g12)
3 Te phoeiah hmaikhu lamkah tangboeng te lai la ha thoeng. Te vaengah amih te diklai kah saelkhui-ta-ai loh thaomnah a dang bangla thaomnah a paek.
And out of the smoke came forth locusts unto the earth, and was given to them power, like have power the scorpions of the earth.
4 Te phoeiah amih te a tal ah Pathen kah kutnoek aka khueh pawh hlang pawt atah, diklai kah khopol khaw, sulhing boeih neh thingkung boeih te thae sak pawt ham a thui.
And it was said to them that not (they will harm *N+kO) the grass of the earth nor any green thing nor any tree, only except the men (only *k) who not having the seal of God on the foreheads (of them. *k)
5 Te phoeiah amih te ngawn pawt ham ni te rhoek taengah a paek. Tedae hla nga khuiah a ngawn vetih a phaepnah loh saelkhui-ta-ai kah phaepnah bangla hlang a toeh.
And it was granted (to them *N+kO) that not they may kill them, but that (they will torment [them] *N+kO) months five, And the torment of them [was] like torment of a scorpion when it may strike a man.
6 Te khohnin ah hlang loh dueknah a toem uh suidae hmu uh loengloeng mahpawh. Duek ham khaw a hue uh suidae dueknah loh amih te a rhaelrham tak ni.
And in the days those will seek men death and certainly no more will find it; and they will long to die, and (he flees *N+kO) death from them.
7 Tangboeng rhoek kah mueisa tah caem la aka rhuengphong marhang rhoek phek la om tih a lu dongkah te sui rhuisam phek la, a maelhmai tah hlang maelhmai la,
And the appearance of the locusts [was] like as horses prepared for battle, and upon the heads of them [were something] like crowns like (as gold, *NK+o) and the faces of them like [the] faces of men.
8 sam khaw huta kah sam bangla a khueh uh tih a no tah sathueng kah no bangla om.
And they had hair like hair of women, and the teeth of them like [those] of lions were.
9 Rhangpho khaw thi rhangpho bang a khueh uh. Amih kah phae ol tah caem la aka yong marhang leng a yet kah ol bangla om.
And they had breastplates like breastplates of iron, and the sound of the wings of them [was] as [the] sound of chariots of horses many rushing into battle.
10 A mai khaw saelkhui-ta-ai neh suehling phek la a khueh uh tih amih kah a mai ah hlang te hla nga thae sak ham a thaomnah khaw om.
And they have tails like as scorpions and stingers (it was *k) and in the tails of them (and *k) [is] the (power *NK+o) (they have *O) (of them *NK+O) to injure men for months five.
11 Amih ah tangrhom dung kah puencawn te manghai la om. Anih ming te Hebrew la Abaddon tih Greek la Apollyon tila om. (Abyssos g12)
(and *k) (They have *NK+o) over them a king angel of the abyss; [The] name of Him in Hebrew [is] Abaddon, (and *NK+o) in the Greek [the] name he has Apollyon. (Abyssos g12)
12 Kosi pakhat tah khum. Hekah phoeiah kosi panit ha pawk bal ni he.
Woe the first has passed; Behold (are coming *N+kO) still two woes after these things.
13 Puencawn a parhuk loh a ueng vaengah Pathen hmaikah sui hmueihtuk a ki pali lamloh ol pakhat ka yaak.
And the sixth angel sounded [his] trumpet, and I heard voice one from the four horns of the altar golden before God
14 Olueng aka khueh puencawn a parhuk nah te, “Euphrates tuiva puei ah puencawn pali a khoh te hlah laeh,” a ti nah.
(saying *N+kO) to the sixth angel (the [one] having *N+kO) the trumpet; do release the four angels those bound at the river great Euphrates.
15 Te dongah khonoek, khohnin, hla neh kum la a hmoel puencawn pali te, hlang hlop thum ah hlop at te ngawn ham a hlah uh.
And were released the four angels who prepared for the hour and (for the *o) day and month and year so that they may kill a third of mankind.
16 Te vaengah marhang caem kah hlangmi tah a thawng thawngrha lo tih a hlangmi te ka yaak.
And the number of the armies of the (cavalry [was] *NK+o) (twice ten thousand twice ten thousand *N+kO) ten thousands; (and *k) I heard the number of them.
17 Te phoeiah marhang neh a sokah aka ngol rhoek te mikhlam ah ka hmuh tangloeng, rhangpho a lingdak la, nukyum la, a aeng la a khueh uh. Marhang rhoek kah lu te khaw cathueng lu bangla om tih amih ka lamkah hmai, hmaikhu neh kat te thoeng.
And thus I saw the horses in the vision and those sitting on them having breastplates fiery and hyacinthine and brimstone. And the heads of the horses [were] like heads of lions, and out of the mouths of them proceed fire and smoke and brimstone.
18 Amih ka khuikah aka thoeng hmai, hmaikhu, kat lamkah lucik pathum long te hlang hlop thum a ngawn.
(by *N+kO) three (plagues *NO) these was killed a third of mankind, (by *NK+o) the fire and (from *k) the smoke and (from *k) the brimstone which is proceeding out of the mouths of them.
19 Marhang rhoek kah saithainah tah a ka neh a mai ah om. Amih kah a mai loh rhul phek la lu a khueh uh dongah te nen te thae uh.
(the *N+kO) for (power of the *N+kO) (horses *NO) in the mouths of them (are *N+kO) and in the tails of them. the for tails of them [are] like (as serpents *NK+o) having heads and with them they injure.
20 Te lucik rhoek lamkah a ngawn pawh, hlang hoei rhoek long te khaw a kut dongkah khoboe te yut uh pawh. Rhaithae neh sui mueirhol, cakben, rhohum, lungto neh thing te bawk pawt ham te. Te long te a hmu moenih, a yaak thai moenih, a pongpa moenih.
And the rest of the men who not were killed by plagues these (not even *N+k+o) repented of the works of the hands of them, so that not (they will worship *N+kO) the demons and the idols golden and silver and bronze and stone and wooden, which neither to see (are able *N+kO) nor to hear nor to walk,
21 Amamih kah ngawnnah, a rhunsi khuehnah, a Cukhalnah, a huencan te khaw yut uh pawh.
And not they repented of the murders of them nor of the (sorceries *N+kO) of them nor of the sexual immorality of them nor of the thefts of them.

< Olphong 9 >