< Marku 13 >

1 Bawkim lamkah a caeh vaengah a hnukbang rhoek khuikah pakhat loh a taengah, “Saya, mebang lungto neh mebang imsak nim he,” a ti nah.
And when is going forth He out of the temple says to Him one of the disciples of Him; Teacher, behold what stones and what buildings!
2 Te dongah Jesuh loh anih te, “Hekah imsak a len te na hmuh nama? Lungto sokah lungto he hmaai loengloeng het mahpawt a? Te tah phil loengloeng het mahpawt a?,” a ti nah.
And Jesus (answering *k) said to him; See you these great buildings? certainly not may be left (here *NO) stone upon (stone *N+kO) which certainly not may be thrown down.
3 Te phoeiah Bawkim rhaldan kah Olive tlang ah amah te ngol tih, Peter, James, Johan neh Andrew loh,
And when is sitting He upon the Mount of Olives opposite the temple (he was asking *N+kO) Him in private Peter and James and John and Andrew;
4 “Hekah he me vaengah lae a om khaw kaimih taengah thui lah. He he boeih a soep tom vaengkah miknoek tah mebang lae? tila Jesuh amah bueng te a dawt uh.
do tell us: when these things will be And what [will be] the sign when may soon these things to be accomplished all
5 Te dongah Jesuh loh amih te, “Ngaithuen uh khat khat loh nangmih n'rhaithi ve.
And Jesus (answering *k) began to say to them; do take heed lest anyone you may mislead.
6 Kai ni, ' tila aka thui khaw kai ming neh muep ha pawk uh vetih muep rhaithi uh ni.
Many (for *ko) will come in the name of Me saying that I myself am [He], and many they will mislead.
7 Te dongah caem neh caem kah olthang na yaak uh vaengah let uh boeh. A om ham khaw a kuek pai dae a bawtnah tah pha hlan.
When then (you may hear of *NK+o) wars and rumors of wars, not do be disturbed; it must (for *ko) come to pass, but not yet [is] the end.
8 Namtu loh namtu, ram loh ram a thoh thil ni. Hmuen takuem ah lingluei hinghuen vetih khokha khaw pai ni. Te tah bungtloh a tongnah coeng ni.
Will rise up for nation against nation and kingdom against kingdom; (and *k) There will be earthquakes throughout places; (and *ko) there will be famines (and disturbance; *K) ([The] beginning *N+KO) of birth pains [are] these.
9 Te dongah nangmih tah namamih te hmat uh thae. Nangmih te khoboei rhoek taengla n'thak uh vetih tunim ah m'boh uh ni. Te phoeiah khoboei rhoek neh manghai rhoek hmaiah khaw, amih taengah khaw kai ham laipai la na pai uh ni.
do take heed however to yourselves; they will betray (for *ko) you to courts and in synagogues you will be beaten and before governors and kings you will stand because of Me for a testimony to them.
10 Namtom boeih taengah khaw lamhma la olthangthen te hoe ham a kuek.
And to all the nations first it behooves to proclaim the gospel.
11 Te dongah nangmih n'khuen uh tih n' tloeng uh vaengah na thui uh ham te ngaisa uh boeh. Tedae amah tekah a tue vaengah nangmih m'paek te tah thui uh pai. Nangmih tah aka thui la na om pawt tih Mueihla Cim ni aka om.
(And *no) when (now *k) (they may lead away *N+kO) you delivering [you] up, not do be anxious beforehand what you may say (nor do devise; *K) but whatever if shall be given to you in that [very] hour, that do speak; not for are you yourselves those speaking but the Spirit Holy.
12 Te phoeiah manuca loh manuca, a napa loh ca te duek sak ham a voeih ni. Camoe rhoek long khaw a manu napa te a tingtoeh vetih a duek sak ni.
(And *no) will deliver up (now *k) brother brother to death and father child, and will rise up children against parents and will put to death them.
13 Kai ming kongah hlang boeih loh m'hmuhuet uh ni. Tedae a bawt due aka ueh te tah daem ni.
And you will be hated by all on account of the name of Me. the [one] however having endured to [the] end, he will be saved.
14 Tedae na hmuh uh vaengah mitmoengnah tueilaehnah a pai te a kuek moenih. Aka tae loh yakming saeh. Te vaengah Judea kah rhoek te tlang la rhaelrham uh saeh.
When then you may see the abomination of the desolation (which having been spoken of by Daniel prophet *K) (already standing *N+k+o) where not it should — the [one] reading he should understand — then those in Judea they should flee to the mountains;
15 Imphu kah aka om long khaw rhum boel saeh. A im kah khat khat loh ham khaw kun boel saeh.
the [one] and upon the housetop not he should come down (into house *KO) nor should go in to take anything out of the house of him;
16 Lohma kah long khaw a himbai loh ham a hnuk la bal boel saeh.
and the [one] in the field (being *k) not he should return to the [things] back to take the clothing of him.
17 Anunae tekah khohnin ah bungvawn la aka om rhoek neh cacun rhoek aih.
Woe then to those in womb [pregnancy] having and to the [ones] nursing infants in those days!
18 Tedae sikca ah a om pawt ham thangthui uh.
do pray then that it not may happen (the flight of you *K) in winter.
19 Suentae kah a tongcuek lamloh aka om pawh tebang phacipphabaem khohnin te ha pai ni. Te tah Pathen loh a suen parhii te tahae due khaw om loeng loeng hlan.
will be [in] for the days those tribulation such as never has been [the] like from [the] beginning of creation (which *N+kO) created God until now — and certainly not may happen.
20 Te dongah Boeipa loh khohnin te a biim pawt atah pumsa he boeih daem thai mahpawh. Tedae a tuek tih a coelh tangtae ham te khohnin te a biim pah ni.
And only unless shortened [the] Lord the days, not then would there have been saved any flesh; but on account of the elect whom He chose He has shortened the days.
21 Te vaengah pakhat loh nangmih taengah, ' Hela Khrih he, kela ke,’ a ti atah tangnah uh boeh.
And then if anyone to you shall say; (behold *N+kO) here [is] the Christ (or *KO) (behold *N+kO) there! not (you do believe [it]. *N+kO)
22 Laithae khrih rhoek neh laithae tonghma rhoek phoe vetih a coengthai atah coelh tangtae rhoek te phael sak ham miknoek neh khobae rhambae a tueng sak uh ni.
There will arise for false Christs and false prophets and will give signs and wonders so as to deceive if possible (and *ko) the elect.
23 Te dongah nangmih taengah ka thui boeih te nangmih loh ana noek uh.
You yourselves however do take heed; (behold *K) I have foretold to you all things.
24 Tedae phacip phabaem phoeikah tekah khohnin ah khomik loh hmuep vetih hla loh a aa pae mahpawh.
But in those days after the tribulation those The sun will be darkened, and the moon not will give the light of it,
25 Aisi rhoek khaw vaan lamloh tla ni. Vaan kah thaomnah khaw hinghuen uh ni.
and the stars will be out of the heaven (falling, *N+kO) and the powers that [are] in the heavens will be shaken.’
26 Te phoeiah Hlang Capa te thaomnah tanglue, thangpomnah neh, khomai dongah ha pawk te a hmuh uh ni.
And then will they behold the Son of Man coming in [the] clouds with power great and glory.
27 Te vaengah, puencawn rhoek te a tueih vetih diklai a soi lamloh vaan a soi duela khohli pali dongkah a coelh rhoek te a coi ni.
And then He will send the angels (of him *K) and will gather together the elect of Him from the four winds from [the] end of earth until [the] end of heaven.
28 Te dongah thaibu lamkah nuettahnah te canguh. A hlaeng te suepluep la om tih a hnah te a boe coeng atah khohal yoei coeng tila na ming uh.
Of now the fig tree do learn the parable: When already the branch of it tender may become, and may it put forth the leaves, you know that near the summer is.
29 Te dongah nangmih khaw hekah aka om he na hmuh uh vaengah thohka taengah rhet om coeng tila ming uh.
So also you yourselves, when you may see these things coming to pass, do know that near He is at [the] doors.
30 Nangmih taengah rhep ka thui, he rhoek loh boeih a thoeng hlan atah tahae kah cadil loh khum loengloeng mahpawh.
Amen I say to you that certainly not may have passed away generation this until when these things all may happen.
31 Vaan neh diklai tah khum ni, tedae kai kah ol tah khum loengloeng mahpawh.
The heaven and the earth (will pass away, *NK+o) but the words of Mine certainly not (will pass away. *N+kO)
32 Tedae tekah a tue khohnin kawng te a ming uh moenih, vaan kah puencawn rhoek long khaw ming pawh, pa long pawt atah capa long khaw a ming moenih.
Concerning now the day that (or *N+kO) the hour no [one] knows not even the angels in heaven nor the Son only except the Father.
33 Hlang pakhat loh a im te yiin la a hlah uh vaengah a sal rhoek te saithainah, neh a bibi rhip a paek phoeiah imtawt te hueltue la om ham a uen.
do take heed, do watch (and do pray; *KO) not you know for when the time is.
34 Me vaengah lae a tue te a omeh tite na ming uh pawt dongah hak uh lamtah ana noek uh.
[It is] like a man going on a journey having left the house of him and having given to the servants of him authority, (and *k) to each one the work of him, And the doorkeeper he commanded that he may keep watch.
35 Te dongah im kung te kholaeh ah khaw, ihdulh ah khaw, aikhong ah khaw, mincang ah khaw, me vaengah ha pawk ham khaw na ming uh pawt dongah ana hak uh.
do watch therefore; not you know for when the master of the house comes (or *no) at evening or (at midnight *N+kO) or when the rooster crows or morning;
36 Buengrhuet ha pawk vetih na ih uh te hmu ve.
lest having come suddenly he may find you sleeping.
37 Te dongah nangmih ham ka thui te hlang boeih ham khaw ka thui, hak uh lah,” pahoi a ti nah.
(What [thing] *N+kO) now to you I say, to all I say: do watch.

< Marku 13 >