< 1 Khawrin 11 >

1 Khrih kah mueiloh neh ka om bangla kai kah mueiloh la om uh.
Imitators of me do be even as I myself also [am] I myself also [am] of Christ.
2 Tahae ah nangmih loh a cungkuem la kai nan poek uh dongah kan koeh. Nangmih taengah kan tloeng vanbangla singyoe te na tuuk uh.
I commend now you (brothers *k) that in all things me you have remembered, and even as I delivered to you the teachings you are keeping.
3 Tedae tongpa boeih kah a lu tah Khrih ni tila nangmih te ming sak ham ka ngaih. Tongpa tah huta kah a lu la om. Pathen tah Khrih kah a lu la om.
I want however you to know that of every man the head Christ is, [the] head now of [the] woman [is] the man; [the] head now of Christ God.
4 Tongpa boeih loh thangthui vaengah khaw, olphong vaengah khaw a lu a khuk atah a lu te yah a poh sak.
Every man praying or prophesying [anything] on [his] head having he dishonors the head of him.
5 Tedae huta boeih loh a lu te sampham la thangthui tih, a phong vaengah a lu te yah a poh sak. Pakhat long khaw te tlam te a om vaengah tah amah te samvo la om coeng.
Every now woman praying or prophesying uncovered with the head dishonors the head (of her; *N+kO) one for it is and the same with which shaven.
6 Te dongah huta loh sam a khoem pawt atah rhuep saeh. Tedae a rhuep khaw a vok khaw huta ham a rhaidaeng oeh atah khoem saeh.
If for not covers her head a woman, also she should be shorn; If [it is] now disgraceful to a woman to be shorn or to be shaven, she should cover her head.
7 Tongpa ngawn tah Pathen kah mueimae neh thangpomnah la a om dongah lu a muek ham a kuek moenih. Tedae huta tah tongpa kah thangpomnah ni.
A man indeed for not ought to cover the head image and glory of God being; (the *no) woman however [the] glory of man is;
8 tongpa tah huta lamloh om pawt tih huta ni tongpa lamloh aka om.
Not for is man of woman but woman of man;
9 tongpa tah huta kongah khaw suen pawt tih tongpa kongah huta a suen.
Truly for not was created man on account of the woman but woman on account of the man;
10 Te dongah puencawn rhoek rhangneh huta loh lu soah saithainah a khueh ham a kuek.
Because of this ought the woman authority to have on the head on account of the angels.
11 Tedae Boeipa dongah tongpa mueh la huta om thai pawt tih huta mueh la tongpa om thai pawh.
However neither [is] woman without man nor man without woman in [the] Lord;
12 Huta tah tongpa lamkah a om vanbangla tongpa tah huta lamloh om van bal. Tedae a cungkuem tah Pathen taeng lamkah ni a om.
Just as for the woman of the man [is] so also the man through the woman [is], the however all things of God.
13 Nangmih khuiah anih te laitloek uh lah. Huta loh Pathen taengah sampham la a thangthui ham te rhoep nim?
In you yourselves do judge: Becoming is it for a woman revealed to God to pray?
14 Tongpa loh a hlun atah amah ham rhaidaeng la om. Te a coengnah loh nangmih n'thuituen mahnim?
(or *K) Not even nature itself does teach you that a man indeed if he shall have long hair, a dishonor to him it is,
15 Tedae huta loh a hlun atah amah ham thangpomnah la om. Samtoel te anih ham himbai la a paek.
a woman however if she shall have long hair, glory to her it is? For the long hair instead of a covering has been given to her;
16 Tedae khat khat loh olpungkacan la om tila a poek atah kaimih loh tebang khosing ka khueh uh moenih. Pathen kah hlangboel rhoek long khaw a khueh uh moenih.
If now anyone is inclined contentious to be, we ourselves such custom no [other] have nor the churches of God.
17 He he kang uen vaengah kang koeh pawt khaw a then ham pawt tih a thae ham na khoong uh dongah ni.
In this now (instructing *NK+o) not I do praise because not for the better but for the (worse *N+kO) you come together.
18 Lamhma ah ngawn tah hlangboel la na tingtun uh. Tedae nangmih taengah paekboenah om tila ka yaak tih cungvang ah ka tangnah.
First indeed for coming together you in an assembly I hear divisions among you there to be, and in part it I believe;
19 Te dongah nangmih ah buhlaelh khaw a om ham a kuek. Te daengah ni nangmih khuikah ueppang hlang te khaw mingpha la a om eh.
It behooves for also factions among you there to be, so that (also *no) the approved evident may become among you.
20 Hmuen pakhat la na khoong uh tangloeng dae Boeipa hlaembuh na caak uh moenih a?
Coming therefore of you together in one place not it is [the] Lord’s supper to eat;
21 Hlaembuh a caak uh vaengah amah amah loh rhip a sawn uh. Te vaengah pakhat tah pong tih pakhat tah rhui.
One for [their] own supper takes first in eating, and this [one] indeed is hungry, that [one] however is drunken.
22 Te dongah caak ham neh ok ham te im na khueh uh pawt moenih a? Pathen kah hlangboel khaw na poeih uh. Aka khueh mueh rhoek te khaw yah na poh sakuh. Nangmih ham balae ka thui lah eh. Hekah dongah nangmih te kan koeh venim. Kan koeh pawt venim.
Surely not indeed houses surely you have in which to eat and to drink? Or the church of God do you despise and put to shame those nothing having? What shall I say to you shall I praise you in this? Not I praise [you]!
23 Kai tah Boeipa taengkah ka dang te ni nangmih kan doe van. Boeipa Jesuh loh a voeih hlaem ah vaidam a loh tih,
I myself for received from the Lord that which also I delivered to you that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread,
24 a uem phoeiah a aeh tih, “Ka pum he tah nangmih ham ni. Kai poekkoepnah ham hekah he saii uh,” a ti.
and having given thanks He broke [it] and said (do take *KO) (do eat: *K) This of Me is the body which [is] for you (being broken; *K) this do perform in of Me remembrance.
25 Te vanbangla a vael uh phoeiah boengloeng te khaw a loh tih, “Hekah boengloeng tah ka thii dongkah paipi thai ni. Na ok uh takuem ah kai poekkoepnah ham hekah he saii uh,” a ti.
Likewise also the cup after having supped saying; This cup the new covenant is in My blood; this do perform, as often as (when *N+kO) you shall drink [it], in of Me remembrance.
26 He vaidam he na caak uh tih boengloeng na ok uh takuem atah Boeipa kah dueknah te amah ha pawk duela doek uh.
As often as for (when *N+kO) you shall eat bread this and cup (this *K) may drink, the death of the Lord you proclaim until that (when *k) He may come.
27 Te dongah pahoeh palaeh la vaidam aka ca tih Boeipa boengloeng aka o te tah Boeipa kah a pum neh a thii te yook kuekluek saeh.
Therefore who[ever] maybe may eat bread (this *K) or may drink the cup of the Lord unworthily (of the-Lord *O) guilty will be of the body and of the blood of the Lord.
28 Tedae hlang loh amah te a nuemnai phoeiah vaidam khaw ca saeh lamtah boengloeng khaw o saeh.
should examine however a man himself, and in this manner of the bread he should eat and of the cup he should drink;
29 Aka ca tih aka o loh a pum te a boelhkhoeh muehla a caak a ok vaengah amah taengah lai la om.
The [one] for eating and drinking (unworthily *K) judgment on himself he eats and he drinks not discerning the body (of the *k) (Lord. *K)
30 He kongah nangmih khuikah a yet loh na tattloel uh tih a ngen tah na tlo uh tih na ip uh.
Because of this among you many [are] weak and sick, and are fallen asleep many.
31 Te dongah amah la m'boelhkhoeh uh atah laitloek uh boel mai sih.
If (for *N+kO) ourselves we were judging, not then would we were come under judgment;
32 Tedae Boeipa lamkah a laitloek loh n'ueih sak uh daengah ni Diklai taengah m'boe pawt eh.
Being judged however by (the *no) Lord we are disciplined, so that not with the world we may be condemned.
33 Te dongah ka manuca rhoek, caak ham na khoong uh vaengah khat neh khat rhing uh thae.
So then, brothers of mine, coming together in order to eat one another do wait for;
34 Pakhat loh a pong atah a im ah han ca saeh. Te daengah ni laitloek la na khoong uh pawt eh. A tloe te ka pawk vaengah khaw kang uen uh bitni.
If (now *k) anyone is hungry, at home he should eat, so that not for judgment you may come together. And the other things as soon as when I may come I will set in order.

< 1 Khawrin 11 >