< Y Salmo Sija 92 >

1 MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo:
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge.
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong:
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este.
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog:
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano.
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta.
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde.
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Y Salmo Sija 92 >