< Псалми 73 >

1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.

< Псалми 73 >