< Псалми 7 >

1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.

< Псалми 7 >