< Псалми 50 >

1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.

< Псалми 50 >