< ԵՐԿՐՈՐԴ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 2 >

1 Կը թախանձե՛նք ձեզի, եղբայրնե՛ր, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի գալուստին եւ անոր քով մեր հաւաքուելուն մասին,
Hina Gode Yesu Gelesu Ea bu misunu eso amola ninia Ea eso huluane gilisili esaloma: ne gilisimu hou, amo na da dilima olelemu.
2 որ շուտով չսարսիք ձեր միտքին մէջ, ու չվրդովիք՝ ո՛չ հոգիով, ո՛չ խօսքով, ո՛չ ալ նամակով մը՝ իբր թէ մեզմէ գրուած, որպէս թէ Քրիստոսի օրը եկած հասած ըլլայ:
Na fi dunu! Dunu eno da Yesu Ea Bu Misunu Eso da doaga: i dagoi olelebeba: le, dilia hedolowane gagoududalumu amola se nabimu, na higa: i. Agoane mae hamoma: ne, na dilima ha: giwane adole ba: sa. Amabela: ! Amo giadofai sia: ninia da Gode sia: olelesea sia: i o ba: la: lebeba: le sia: i, o meloa ganodini dedene i, amo dunu mogili ilia giadofale dawa: sala: ?
3 Ո՛չ մէկը թող խաբէ ձեզ որեւէ կերպով. որովհետեւ այդ օրը պիտի չգայ՝ եթէ նախ չգայ ուխտադրժումը ու չյայտնուի մեղքի մարդը, կորուստի որդին,
Be dunu ilia dilima hamedafa ogogoma: ne, ogogosu logo damuma. Dafawane! Yesu da bu misunu. Be hidadea, hamedafa nabasu hou da doaga: mu amola Wadela: idafa Dunu amo da Helo soge doaga: mu dunu, e da misini ba: mu. Amasea, Yesu Gelesu Ea bu misunu eso ba: mu.
4 որ պիտի հակառակի եւ պանծացնէ ինքզինք ամէն բանէ վեր՝ որ Աստուած կը կոչուի կամ կը պաշտուի. մինչեւ անգամ պիտի բազմի Աստուծոյ տաճարին մէջ՝ ներկայացնելով ինքզինք իբր Աստուած:
Wadela: idafa Dunu da ouligisu dunu huluane amola eno liligi amoma osobo bagade dunu da sia: ne gadosa, amoma e da halale osa: le heda: mu. E da baligili, Gode Ea Debolo Diasu amo ganodini golili sa: ili, fili, e da Godedafa hisu da sia: mu.
5 Չէ՞ք յիշեր թէ երբ տակաւին ձեր քով էի, կ՚ըսէի ձեզի այս բաները:
Be dawa: ma! Na da musa: dilima gilisili esala, amo sia: dilima olelei.
6 Եւ հիմա դուք ձեզմէ գիտէք թէ ի՛նչը կը զսպէ՝ որ ինք յայտնուի իր ատենին:
Be wali amo misunu hou da hame doaga: i. Amo hou hedolo hame doaga: ma: ne, Dunu amo dilia dawa: Dunu da logo ga: su agoane esala. Gode da eso ilegei dagoi. Amola amo esoga fawane, Wadela: idafa Dunu da ba: mu.
7 Որովհետեւ անօրէնութեան խորհուրդը արդէն կը ներգործէ. բայց ա՛ն որ հիմա կը զսպէ, պիտի զսպէ՝ մինչեւ որ ինք վերցուի մէջտեղէն:
Be wamolegei wadela: i hou da wali hamonanebe diala. Be na musa: sia: i hou doaga: mu amo da mae doaga: le, Gode da amo misunu hou logo ga: su Dunu bu samogei dagoiba: le fawane, amo hou da doaga: mu.
8 Ա՛յն ատեն պիտի յայտնուի այդ անօրէնը, որ Տէր (Յիսուս) պիտի սպառէ իր բերանին շունչով եւ պիտի ոչնչացնէ իր գալուստին փայլով:
Amasea Wadela: idafa Dunu da ba: mu. Be Hina Gode Yesu da bu masea, E da Wadela: idafa Dunu amo Ea lafi fo amola Ea si nenemigi hou amoga gugunufinisimu.
9 Անօրէնը պիտի գայ Սատանային ներգործութեամբ՝ ամէն տեսակ հրաշքներով, նշաններով ու սուտ սքանչելիքներով,
Wadela: idafa Dunu da Sa: ida: ne ea gasa laiwane masea, e da ogogosu gasa bagade musa: hame ba: su hou amola dawa: digima: ne olelesu agoane hou bagohame hamomu.
10 եւ անիրաւութեան ամբողջ խաբէութեամբ, անոնց համար՝ որ կը կորսուին, քանի որ անոնք չընդունեցին ճշմարտութեան սէրը՝ որպէսզի փրկուին:
Dunu amo ilia da Helo doaga: mu logoga ahoabe, ilima e da bagadewane ogogomu. Be amo dunu ilia da dafawane hou amoma hame asigiba: le, ili gaga: su ba: ma: ne hame lalegagui. Amaiba: le, ilia da bogomu.
11 Այս պատճառով Աստուած ալ պիտի ղրկէ անոնց ազդեցիկ մոլորութիւն մը՝ որ հաւատան ստութեան,
Amo hou da doaga: muba: le, Gode da ilia ogogosu dafawaneyale dawa: ma: ne, ilia asigi dawa: su E da wadela: lesisa.
12 որպէսզի դատապարտուին բոլոր անոնք՝ որ չհաւատացին ճշմարտութեան, հապա յօժարեցան անիրաւութեան:
Amaiba: le, dunu huluane amo da dafawane sia: hame dafawaneyale dawa: le, wadela: i hou hahawane hamobeba: le, amo huluane se imunusa: fofada: musa: , Gode da agoane hamoi dagoi.
13 Բայց մենք պարտական ենք ամէն ատեն շնորհակալ ըլլալ Աստուծմէ՝ ձեզի համար, Տէրոջմէն սիրուած եղբայրնե՛ր, քանի որ Աստուած սկիզբէն ընտրեց ձեզ փրկութեան համար՝ Հոգիին սրբացումով եւ ճշմարտութեան հաւատքով,
Be ninia fi dunu! Ninia da dilia hou ba: beba: le, Godema nodosa. Bai Gode da dilima asigisa. Dilia da Gode Ea A: silibu amo Ea gasaga amola dilia dafawaneyale dawa: su amoga, dili da Ea hadigi fidafa hamoma: ne, Gode da dili bisili ilegele gaga: i dagoi.
14 որուն կանչեց ձեզ մեր աւետարանով, որպէսզի տիրանաք մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի փառքին:
Ninia lafidili Gode Ea Sia: Ida: iwane Gala dilima olelebeba: le, Gode da ea fidafa hamoma: ne, dili Ema misa: ne wele sia: i dagoi. Dilia da ninia Hina Gode Yesu Gelesu amo ea hadigi hou hahawane gilisili lama: ne, Gode da dili Ema misa: ne wei.
15 Ուրեմն, եղբայրնե՛ր, հաստատո՛ւն կեցէք, ու պահեցէ՛ք այն աւանդութիւնները՝ որ սորվեցաք կա՛մ խօսքով, կա՛մ մեր նամակով:
Amaiba: le, ninia fi dunu! Dilia gasawane leloma! Dilia dafawane sia: amo ninia lafidili amola meloa dedei amo ganodini olelei, amo gasawane lalegaguli, mae yolesima.
16 Եւ մեր Տէրը՝ նոյնինքն Յիսուս Քրիստոս, ու մեր Հայրը՝ Աստուած, որ սիրեց մեզ եւ տուաւ մեզի յաւիտենական մխիթարութիւն ու բարի յոյս՝ շնորհքով, (aiōnios g166)
Ninia Hina Gode Yesu Gelesu amola ninia Ada Gode, amo da ninima asigi galu amola ninima hahawane dogolegele iasu iabeba: le, ninia da mae beda: iwane hobea dafawane hamoma: beyale dawa: lusu lai dagoi. (aiōnios g166)
17 թող մխիթարեն ձեր սիրտերը եւ ամրացնեն ձեզ ամէն բարի խօսքի ու գործի մէջ:
E da dili dogo denesima: ne amola dilia eso huluane hou ida: iwane sia: musa: amola hawa: noga: i hamomusa: , dilima gasa ima: ne, na da Godema sia: ne gadosa.

< ԵՐԿՐՈՐԴ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 2 >