< Fjalët e urta 10 >

1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
proverb Solomon son: child wise to rejoice father and son: child fool grief mother his
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
not to gain treasure wickedness and righteousness to rescue from death
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
not be hungry LORD soul: appetite righteous and desire wicked to thrust
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
be poor to make palm slackness and hand sharp to enrich
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
to gather in/on/with summer son: child be prudent to sleep in/on/with harvest son: child be ashamed
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
blessing to/for head righteous and lip wicked to cover violence
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
memorial righteous to/for blessing and name wicked to rot
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
wise heart to take: recieve commandment and fool(ish) lip: words to ruin
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
to go: walk in/on/with integrity to go: walk security and to twist way: conduct his to know
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
to wink eye to give: give injury and fool(ish) lip: words to ruin
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
fountain life lip righteous and lip wicked to cover violence
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
hating to rouse strife and upon all transgression to cover love
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
in/on/with lips to understand to find wisdom and tribe: staff to/for back lacking heart
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
wise to treasure knowledge and lip fool(ish) terror near
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
substance rich town strength his terror poor poverty their
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
wages righteous to/for life produce wicked to/for sin
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
way to/for life to keep: careful discipline and to leave: neglect argument to go astray
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
to cover hating lips deception and to come out: speak slander he/she/it fool
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
in/on/with abundance word not to cease transgression and to withhold lips his be prudent
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
silver: money to choose tongue righteous heart wicked like/as little
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
lips righteous to pasture many and fool(ish) in/on/with lacking heart to die
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
blessing LORD he/she/it to enrich and not to add toil with her
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
like/as laughter to/for fool to make: do wickedness and wisdom to/for man understanding
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
fear wicked he/she/it to come (in): come him and desire righteous to give: give
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
like/as to pass whirlwind and nothing wicked and righteous foundation forever: enduring
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
like/as vinegar to/for tooth and like/as smoke to/for eye so [the] sluggish to/for to send: depart him
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
fear LORD to add: again day and year wicked be short
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
hope righteous joy and hope wicked to perish
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
security to/for integrity way: conduct LORD and terror to/for to work evil: wickedness
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
righteous to/for forever: any time not to shake and wicked not to dwell land: country/planet
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
lip righteous to bear fruit wisdom and tongue perversity to cut: cut
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
lips righteous to know [emph?] acceptance and lip wicked perversity

< Fjalët e urta 10 >